Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Ijob 26


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Da antwortete Ijob und sprach:1 És felelt Jób, és ezt mondta:
2 Wie hilfst du doch dem Schwachen auf,
stehst du bei dem kraftlosen Arm!
2 »Kinek vagy a segítője? Gyenge valakinek? és erőtlennek karját gyámolítod?
3 Wie gut rätst du dem, der nicht weise ist,
tust ihm Wissen in Fülle kund!
3 Kinek adtál tanácsot? Annak talán, aki bölcsesség nélkül van, és kimutattad bőséges okosságodat?
4 Wem trägst du die Reden vor
und wessen Atem geht von dir aus?
4 Kit akarsz kitanítani? Talán őt, aki az életpárát teremtette?
5 Die Totengeister zittern drunten,
die Wasser mit ihren Bewohnern.
5 Íme, nyögnek az árnyszellemek a vizek és azok lakói alatt;
6 Nackt liegt die Unterwelt vor ihm,
keine Hülle deckt den Abgrund.
6 mez nélkül van az alvilág előtte, és nincsen leple az enyészet helyének,
7 Er spannt über dem Leeren den Norden,
hängt die Erde auf am Nichts.
7 az űr fölé feszíti ki az északot s a földet a semmi fölé függeszti,
8 Er bindet das Wasser in sein Gewölk;
doch birst darunter die Wolke nicht.
8 felhőibe kötözi a vizeket, hogy le ne szakadjanak egyszerre,
9 Er verschließt den Anblick seines Throns
und breitet darüber sein Gewölk.
9 elleplezi trónja színét, és felhőjét teríti föléje,
10 Eine Grenze zieht er rund um die Wasser
bis an den Rand von Licht und Finsternis.
10 kört vont a vizek köré, odáig, ahol fény és sötétség érintkeznek.
11 Die Säulen des Himmels erzittern,
sie erschrecken vor seinem Drohen.
11 Reszketnek az ég oszlopai, és megrémülnek intésére.
12 Durch seine Kraft stellt still er das Meer,
durch seine Klugheit zerschmettert er Rahab.
12 Ereje által fölkavarta a tengert, és értelmével szétzúzta Rahabot,
13 Durch seinen Hauch wird heiter der Himmel,
seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
13 lehelete ékesítette fel az eget, és keze segítségével jött a világra a menekülő kígyó.
14 Siehe, das sind nur die Säume seines Waltens;
wie ein Flüstern ist das Wort,
das wir von ihm vernehmen. Doch das Donnern seiner Macht,
wer kann es begreifen?
14 Íme, ezek útjának csak egy részéről szólnak, ha már suttogó szavát is alig hallgathatjuk, fensége mennydörgését ki bírná felfogni?«