Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 5


font
VULGATABIBLIA
1 Noli attendere ad possessiones iniquas,
et ne dixeris : Est mihi sufficiens vita :
nihil enim proderit in tempore vindictæ et obductionis.
1 En tus riquezas no te apoyes
ni digas: «Tengo bastante con ellas».
2 Ne sequaris in fortitudine tua concupiscentiam cordis tui,
2 No te dejes arrastrar por tu deseo y tu fuerza
para seguir la pasión de tu corazón.
3 et ne dixeris : Quomodo potui ?
aut, Quis me subjiciet propter facta mea ?
Deus enim vindicans vindicabit.
3 No digas: «¿Quién me domina a mí?»,
porque el Señor cierto que te castigará.
4 Ne dixeris : Peccavi : et quid mihi accidit triste ?
Altissimus enim est patiens redditor.
4 No digas: «Pequé, y ¿qué me ha pasado?»,
porque el Señor es paciente.
5 De propitiatio peccato noli esse sine metu,
neque adjicias peccatum super peccatum.
5 Del perdón no te sientas tan seguro
que acumules pecado tras pecado.
6 Et ne dicas : Miseratio Domini magna est,
multitudinis peccatorum meorum miserebitur :
6 No digas: «Su compasión es grande,
él me perdonará la multitud de mis pecados».
Porque en él hay misericordia, pero también hay cólera,
y en los pecadores se desahoga su furor.
7 misericordia enim et ira ab illo cito proximant,
et in peccatores respicit ira illius.
7 No te tardes en volver al Señor,
no lo difieras de un día para otro,
pues de pronto salta la ira del Señor,
y perecerás al tiempo del castigo.
8 Non tardes converti ad Dominum,
et ne differas de die in diem :
8 No te apoyes en riquezas injustas,
que de nada te servirán el día de la adversidad.
9 subito enim veniet ira illius,
et in tempore vindictæ disperdet te.
9 No avientes a cualquier viento,
ni vayas por cualquier senda,
(así hace el pecador de lengua doble).
10 Noli anxius esse in divitiis injustis :
non enim proderunt tibi in die obductionis et vindictæ.
10 Manténte firme en tu pensamiento,
y sea una tu palabra.
11 Non ventiles te in omnem ventum,
et non eas in omnem viam :
sic enim omnis peccator probatur in duplici lingua.
11 Sé pronto en escuchar,
y tardo en responder.
12 Esto firmus in via Domini,
et in veritate sensus tui et scientia :
et prosequatur te verbum pacis et justitiæ.
12 Si sabes alguna cosa, a tu prójimo responde,
si no, pon tu mano en la boca.
13 Esto mansuetus ad audiendum verbum, ut intelligas,
et cum sapientia proferas responsum verum.
13 Gloria y deshonra caben en el hablar,
y en la lengua del hombre está su ruina.
14 Si est tibi intellectus, responde proximo :
sin autem, sit manus tua super os tuum,
ne capiaris in verbo indisciplinato, et confundaris.
14 Que no se te llame maldiciente,
no pongas lazos con tu lengua,
que sobre el ladrón cae la vergüenza,
y dura condenación sobre la lengua doble.
15 Honor et gloria in sermone sensati :
lingua vero imprudentis subversio est ipsius.
15 Ni en lo grande ni en lo pequeño yerres,
ni de amigo te vuelvas enemigo.
16 Non appelleris susurro,
et lingua tua ne capiaris et confundaris :
17 super furem enim est confusio et p?nitentia,
et denotatio pessima super bilinguem :
susurratori autem odium, et inimicitia, et contumelia.
18 Justifica pusillum
et magnum similiter.