Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 44


font
VULGATABIBBIA TINTORI
1 Laudemus viros gloriosos,
et parentes nostros in generatione sua.
1 Lodiamo gli uomini gloriosi, i nostri padri nelle loro generazioni.
2 Multam gloriam fecit Dominus :
magnificentia sua a sæculo.
2 Molta gloria concesse loro il Signore colla sua magnificenza fin da principio.
3 Dominantes in potestatibus suis,
homines magni virtute et prudentia sua præditi,
nuntiantes in prophetis dignitatem prophetarum :
3 Essi dominarono nei loro regni, furono uomini grandi nel valore, e, forniti della loro prudenza, mostrarono tra i profeti la profetica dignità.
4 et imperantes in præsenti populo,
et virtute prudentiæ populis sanctissima verba :
4 Comandavano al popolo dei loro tempi e, colla virtù della prudenza, davano ai popoli santissimi precetti.
5 in peritia sua requirentes modos musicos,
et narrantes carmina Scripturarum :
5 Colla loro abilità trovarono le melodie della musica e pubblicarono i cantici delle Scritture.
6 homines divites in virtute,
pulchritudinis studium habentes,
pacificantes in domibus suis.
6 Uomini pieni di virtù, dotati di gusto per la bellezza, vivevano in pace nelle loro case.
7 Omnes isti in generationibus gentis suæ gloriam adepti sunt,
et in diebus suis habentur in laudibus.
7 Tutti questi tra la gente della loro generazione ebbero gloria e sono stimati la gloria dei loro tempi.
8 Qui de illis nati sunt reliquerunt nomen
narrandi laudes eorum.
8 Quelli che nacquero da essi lasciarono un nome che fa raccontare le loro lodi.
9 Et sunt quorum non est memoria :
perierunt quasi qui non fuerint :
et nati sunt quasi non nati,
et filii ipsorum cum ipsis.
9 E vi sono degli altri dei quali non esiste memoria, che perirono come se non fossero mai esistiti, nacquero, ma son come non nati, e con essi i loro figli.
10 Sed illi viri misericordiæ sunt,
quorum pietates non defuerunt.
10 Ma quelli furono uomini di misericordia, e le loro opere di pietà non sono state dimenticate.
11 Cum semine eorum permanent bona :
11 Alla loro posterità ne restano i beni.
12 hæreditas sancta nepotes eorum,
et in testamentis stetit semen eorum :
12 I loro nipoti sono santa eredità, e i loro posteri stettero fedeli all'alleanza.
13 et filii eorum propter illos usque in æternum manent :
semen eorum et gloria eorum non derelinquetur.
13 E per merito loro ne rimangono in eterno i figli; la loro stirpe, la loro gloria non sarà mai dimenticata.
14 Corpora ipsorum in pace sepulta sunt,
et nomen eorum vivit in generationem et generationem.
14 I loro corpi furon sepolti in pace, il loro nome vive per tutte le generazioni.
15 Sapientiam ipsorum narrent populi,
et laudem eorum nuntiet ecclesia.
15 Celebrino i popoli la loro sapienza e l'assemblea pubblichi le loro lodi.
16 Enoch placuit Deo, et translatus est in paradisum,
ut det gentibus p?nitentiam.
16 Enoc piacque a Dio e fu trasportato nel Paradiso, per predicare alle nazioni la penitenza.
17 Noë inventus est perfectus, justus,
et in tempore iracundiæ factus est reconciliatio.
17 Noè fu trovato perfetto e giusto, e nel tempo dell'ira fu strumento di riconciliazione.
18 Ideo dimissum est reliquum terræ,
cum factum est diluvium.
18 Per lui furono lasciati dei resti sulla terra, quando venne il diluvio.
19 Testamenta sæculi posita sunt apud illum,
ne deleri possit diluvio omnis caro.
19 Fu depositario del patto eterno: che tutti i viventi non potevano essere distrutti dal diluvio.
20 Abraham magnus pater multitudinis gentium,
et non est inventus similis illi in gloria :
qui conservavit legem Excelsi,
et fuit in testamento cum illo.
20 Abramo, il gran padre d'una moltitudine di popoli, a cui nessuno fu simile nella gloria, conservò la legge dell'Altissimo e fece con lui alleanza.
21 In carne ejus stare fecit testamentum,
et in tentatione inventus est fidelis.
21 Egli ratificò l'alleanza nella sua carne, e nella prova fu trovato fedele.
22 Ideo jurejurando dedit illi gloriam in gente sua,
crescere illum quasi terræ cumulum,
22 Per questo con giuramento (Dio) gli assicurò la gloria nella sua stirpe, lo fece moltiplicare come polvere della terra.
23 et ut stellas exaltare semen ejus,
et hæreditare illos a mari usque ad mare,
et a flumine usque ad terminos terræ.
23 Come le stelle del cielo ne esaltò la discendenza, ne stese il dominio da mare a mare, e dal fiume sino ai confini, del mondo.
24 Et in Isaac eodem modo fecit,
propter Abraham patrem ejus.
24 Lo stesso fece con Isacco, per amore di Abramo suo padre.
25 Benedictionem omnium gentium dedit illi Dominus,
et testamentum confirmavit super caput Jacob.
25 A lui diede il Signore la benedizione di tutte le genti, e confermò il suo patto sopra il capo di Giacobbe.
26 Agnovit eum in benedictionibus suis,
et dedit illi hæreditatem,
et divisit illi partem in tribubus duodecim.
26 Lo riconobbe colle sue benedizioni, a lui diede l'eredità, e divise la sua parte in dodici tribù.
27 Et conservavit illi homines misericordiæ,
invenientes gratiam in oculis omnis carnis.
27 A lui conservò degli uomini di misericordia, che furon graditi davanti a tutti i viventi.