Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 24


font
NOVA VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Porro filiis Aaron hae partiones erant.
Filii Aaron: Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar.
1 The descendants of Aaron also were divided into classes. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis; sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar.
2 Nadab and Abihu died before their father, leaving no sons; therefore only Eleazar and Ithamar served as priests.
3 Et divisit eos David cum Sadoc de filiis Eleazari et cum Achimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.3 David, with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, assigned the functions for the priestly service.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar secundum capita virorum quam filii Ithamar; divisit igitur eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim, et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.4 But since the descendants of Eleazar were found to be more numerous than those of Ithamar, the former were divided into sixteen groups, and the latter into eight groups, each under its family head.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus; erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.5 Their functions were assigned impartially by lot, for there were officers of the holy place, and officers of the divine presence, descended both from Eleazar and from Ithamar.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Achimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum: unam familiam pro Eleazar et unam pro Ithamar.
6 The scribe Shemaiah, son of Nethanel, a Levite, made a record of it in the presence of the king, and of the leaders, of Zadok the priest, and of Ahimelech, son of Abiathar, and of the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites, listing two successive family groups from Eleazar before each one from Ithamar.
7 Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedaiae,7 The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 tertia Harim, quarta Seorim,8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 quinta Melchia, sexta Miamin,9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 septima Accos, octava Abia,10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 nona Iesua, decima Sechenia,11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 undecima Eliasib, duodecima Iacim,12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 tertia decima Hoppha, quarta decima Isbaab,13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Ishbaal,
14 quinta decima Belga, sexta decima Emmer,14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 septima decima Hezir, octava decima Aphses,15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 nona decima Phethahia, vicesima Hezechiel,16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 vicesima prima Iachin, vicesima secunda Gamul,17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
18 vicesima tertia Dalaiau, vicesima quarta Maaziau.
18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
19 Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut praecepit Dominus, Deus Israel.
19 This was the appointed order of their service when they functioned in the house of the LORD in keeping with the precepts given them by Aaron, their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
20 Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant: de filiis Amram Subael et de filiis Subael Iehedeia.20 Of the remaining Levites, there were Shubael, of the descendants of Amram, and Jehdeiah, of the descendants of Shubael;
21 De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.21 Isshiah, the chief, of the descendants of Rehabiah;
22 De Isaaritis vero Salomoth; de filiis Salomoth Iahath.22 Shelomith of the Izharites, and Jahath of the descendants of Shelomith.
23 De Hebronitis: Ieriau, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaam quartus.23 The descendants of Hebron were Jeriah, the chief, Amariah, the second, Jahaziel, the third, Jekameam, the fourth.
24 Filius Oziel Micha; de filiis Micha Samir;24 The descendants of Uzziel were Micah; Shamir, of the descendants of Micah;
25 frater Micha Iesia; de filiis Iesiae Zacharias.25 Isshiah, the brother of Micah; and Zechariah, a descendant of Isshiah.
26 Filii Merari: Moholi et Musi. Filii eius: Iaziau et Bani.26 The descendants of Merari were Mahli, Mushi, and the descendants of his son Uzziah.
27 Filius Merari: de Iaziau filio suo Soam et Zacchur et Hebri.27 The descendants of Merari through his son Uzziah: Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 Porro de Moholi filius Eleazar, qui non habebat liberos.28 Descendants of Mahli were Eleazar, who had no sons,
29 Filius vero Cis Ierameel;29 and Jerahmeel, of the descendants of Kish.
30 filii Musi: Moholi, Eder et Ierimoth.
Isti filii Levi secundum familias suas.
30 The descendants of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the descendants of the Levites according to their ancestral houses.
31 Ipsi quoque miserunt sortes sicut fratres sui, filii Aaron coram David rege et Sadoc et Achimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores; omnes sors aequaliter dividebat.
31 They too, in the same manner as their relatives, the descendants of Aaron, cast lots in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the priestly and levitical families; the more important family did so in the same way as the less important one.