Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 24


font
NOVA VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Porro filiis Aaron hae partiones erant.
Filii Aaron: Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar.
1 Los descendientes de Aarón también estaban distribuidos por clases. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abihú, Eleazar e Itamar.
2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis; sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar.
2 Nadab y Abihú murieron antes que su padre, sin tener hijos; y fueron Eleazar e Itamar los ejercieron las funciones sacerdotales.
3 Et divisit eos David cum Sadoc de filiis Eleazari et cum Achimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.3 David junto con Sadoc, de los hijos de Eleazar, y con Ajimélec, de los hijos de Itamar, los dividió en clases y los registró según sus funciones.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar secundum capita virorum quam filii Ithamar; divisit igitur eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim, et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.4 Entre los hijos de Eleazar, había más varones que entre los hijos de Itamar, y por eso, al ser divididos, los jefes de familia fueron dieciséis entre los hijos de Eleazar, y ocho entre los hijos de Itamar.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus; erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.5 Unos y otros fueron divididos por sorteo, porque tanto entre los hijos de Eleazar como entre los hijos de Itamar había jefes consagrados y jefes al servicio de Dios.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Achimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum: unam familiam pro Eleazar et unam pro Ithamar.
6 El escriba Semaías, hijo de Natanael, uno de los levitas, los inscribió en presencia del rey de los jefes, y en presencia del sacerdote Sadoc, de Ajimélec, hijo de Abiatar, y de los jefes de las familias sacerdotales y levíticas. Se echaba la suerte, una vez por Itamar y dos veces por Eleazar.
7 Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedaiae,7 La primera suerte cayó sobre Iehoiarib; la segunda sobre Iedaías;
8 tertia Harim, quarta Seorim,8 la tercera sobre Jarím; la cuarta sobre Seorím;
9 quinta Melchia, sexta Miamin,9 la quinta sobre Malquías; la sexta sobre Miamím;
10 septima Accos, octava Abia,10 la séptima sobre Hacós; la octava sobre Abías;
11 nona Iesua, decima Sechenia,11 la novena sobre Iesúa; la décima sobre Secanías;
12 undecima Eliasib, duodecima Iacim,12 la undécima sobre Eliasib; la duodécima sobre Iaquím;
13 tertia decima Hoppha, quarta decima Isbaab,13 la decimotercera sobre Jupá; la decimocuarta sobre Iesebab;
14 quinta decima Belga, sexta decima Emmer,14 la decimoquinta sobre Bilgá; la decimosexta sobre Imer;
15 septima decima Hezir, octava decima Aphses,15 la decimoséptima sobre Jezir; la decimoctava sobre Hapisés;
16 nona decima Phethahia, vicesima Hezechiel,16 la decimonovena sobre Petajías; la vigésima sobre Ezequiel;
17 vicesima prima Iachin, vicesima secunda Gamul,17 la vigésima primera sobre Iaquín; la vigésima segunda sobre Gamul;
18 vicesima tertia Dalaiau, vicesima quarta Maaziau.
18 la vigésima tercera sobre Delaías; la vigésima cuarta sobre Maazías.
19 Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut praecepit Dominus, Deus Israel.
19 Esta fue su distribución por turnos para entrar en la Casa del Señor, conforme al reglamento establecido por Aarón, su padre, como lo había ordenado el Señor, el Dios de Israel.
20 Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant: de filiis Amram Subael et de filiis Subael Iehedeia.20 Los hijos de Leví que aún quedaban eran los siguientes: de los hijos de Amram, Subael; de los hijos de Subael, Iejdías;
21 De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.21 de Rejabías y sus hijos, el jefe era Isías;
22 De Isaaritis vero Salomoth; de filiis Salomoth Iahath.22 de los isharitas, Selomot, de los hijos de Selomot, Iájat;
23 De Hebronitis: Ieriau, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaam quartus.23 de los hijos de Hebrón, el jefe era Ierías, Amarías el segundo, Iajziel el tercero, y Iecamam el cuarto;
24 Filius Oziel Micha; de filiis Micha Samir;24 de los hijos de Uziel, Micá; de los hijos de Micá, Samir.
25 frater Micha Iesia; de filiis Iesiae Zacharias.25 Isaías era hermano de Micá, y el jefe de los hijos de Isías era Zacarías.
26 Filii Merari: Moholi et Musi. Filii eius: Iaziau et Bani.26 De los hijos de Merarí: Majlí y Musí, además de los descendientes de su hijo Iaazías.
27 Filius Merari: de Iaziau filio suo Soam et Zacchur et Hebri.27 Hijos de Merarí por la línea de su hijo Iaazías: Sóham, Zacur e Ibrí.
28 Porro de Moholi filius Eleazar, qui non habebat liberos.28 Por parte de Majlí, Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Filius vero Cis Ierameel;29 Por parte de Quis, su hijo Ierajmel.
30 filii Musi: Moholi, Eder et Ierimoth.
Isti filii Levi secundum familias suas.
30 Los hijos de Musí eran Majlí, Eder y Ierimot. Estos eran los hijos de Leví, agrupados por familias.
31 Ipsi quoque miserunt sortes sicut fratres sui, filii Aaron coram David rege et Sadoc et Achimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores; omnes sors aequaliter dividebat.
31 También ellos, igual que sus hermanos, los hijos de Aarón, participaron del sorteo en presencia del rey David, de Sadoc, de Ajimélec, y de los jefes de las familias sacerdotales y levíticas. En cada familia, el jefe fue tratado de la misma manera que su hermano menor.