Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 23


font
MODERN HEBREW BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 כי תשב ללחום את מושל בין תבין את אשר לפניך1 Si te sientas a la mesa con un señor, fíjate bien en lo que tienes delante;
2 ושמת שכין בלעך אם בעל נפש אתה2 clava un cuchillo en tu garganta, si tienes mucho apetito.
3 אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים3 No ambiciones sus manjares, porque son un alimento engañoso.
4 אל תיגע להעשיר מבינתך חדל4 No te afanes por enriquecerte, deja de pensar en eso.
5 התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה לו כנפים כנשר ועיף השמים5 Tus ojos vuelan hacia la riqueza, y ya no hay nada, porque ella se pone alas y vuela hacia el cielo como un águila.
6 אל תלחם את לחם רע עין ואל תתאו למטעמתיו6 No comas el pan del hombre malicioso ni codicies sus manjares,
7 כי כמו שער בנפשו כן הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל עמך7 porque él es en realidad como piensa dentro de sí: «Come y bebe», te dice, pero su corazón no está contigo.
8 פתך אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים8 El bocado que comiste, lo vomitarás, y habrás desperdiciado tus lindas palabras.
9 באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך9 No hables a los oídos de un insensato, porque despreciará el buen sentido de tus palabras.
10 אל תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל תבא10 No desplaces los linderos antiguos, ni te metas en los campos de los huérfanos,
11 כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך11 porque su Vengador es poderoso y defenderá su causa contra ti.
12 הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת12 Abre tu corazón a la instrucción y tus oídos a las palabras de la ciencia.
13 אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות13 No mezquines la corrección a un niño: si lo golpeas con la vara, no morirá.
14 אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל14 Tú lo golpearás con la vara, y librarás su vida del Abismo.
15 בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני15 Hijo mío, si tu corazón es sabio, también se alegrará mi corazón:
16 ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים16 mis entrañas se regocijarán, cuando tus labios hablen con rectitud.
17 אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת יהוה כל היום17 Que tu corazón no envidie a los pecadores, sino que siempre tema al Señor.
18 כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת18 Así, ciertamente, tendrás un porvenir y tu esperanza no quedará defraudada.
19 שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך19 Escucha, hijo mío, y te harás sabio, y enderezarás tu corazón por el buen camino.
20 אל תהי בסבאי יין בזללי בשר למו20 No te juntes con los borrachos ni con los que se hartan de carne,
21 כי סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה21 porque el borracho y el glotón se empobrecen, y la modorra hace andar vestido con harapos.
22 שמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך22 Escucha a tu padre, que te engendró, y no desprecies a tu madre cuando sea vieja.
23 אמת קנה ואל תמכר חכמה ומוסר ובינה23 Adquiere la verdad y no la vendas, lo mismo que la sabiduría, la instrucción y la inteligencia.
24 גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו24 El padre de un justo se llena de gozo, el que tiene un hijo sabio se alegra por él:
25 ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך25 ¡que se alegren tu padre y tu madre y se llene de gozo la que te hizo nacer!
26 תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה26 Hijo mío, préstame atención y acepta de buena gana mis caminos.
27 כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה27 Porque la prostituta es una fosa profunda y la mujer extraña, un pozo estrecho:
28 אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף28 también ella está al acecho como un ladrón y multiplica las traiciones entre los hombres.
29 למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים29 ¿Para quién los lamentos? ¿Para quién los quejidos? ¿Para quién las querellas? ¿Para quién los suspiros? ¿Para quién las heridas sin motivo? ¿Para quién la mirada turbia?
30 למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך30 Para los que se pasan bebiendo y van en busca de vino aromatizado.
31 אל תרא יין כי יתאדם כי יתן בכיס עינו יתהלך במישרים31 No mires el vino: ¡qué rojo es! ¡Cómo centellea en la copa! ¡Cómo fluye suavemente!
32 אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש32 Pero al fin muerde como una serpiente y pica como una víbora.
33 עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות33 Tus ojos verán cosas extrañas, tu corazón hablará sin ton ni son;
34 והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל34 serás como un hombre acostado en alta mar, acostado en la punta de un mástil.
35 הכוני בל חליתי הלמוני בל ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד35 «Me han golpeado, pero no me dolió; me han pegado, pero no me di cuenta. ¿Cuándo me despertaré? ¡Volveré a pedir más todavía!».