Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 38
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 ויען יהוה את איוב מן הסערה ויאמר | 1 Respondens autem Dominus Job de turbine, dixit : |
2 מי זה מחשיך עצה במלין בלי דעת | 2 Quis est iste involvens sententias sermonibus imperitis ? |
3 אזר נא כגבר חלציך ואשאלך והודיעני | 3 Accinge sicut vir lumbos tuos : interrogabo te, et responde mihi. |
4 איפה היית ביסדי ארץ הגד אם ידעת בינה | 4 Ubi eras quando ponebam fundamenta terræ ? indica mihi, si habes intelligentiam. |
5 מי שם ממדיה כי תדע או מי נטה עליה קו | 5 Quis posuit mensuras ejus, si nosti ? vel quis tetendit super eam lineam ? |
6 על מה אדניה הטבעו או מי ירה אבן פנתה | 6 Super quo bases illius solidatæ sunt ? aut quis demisit lapidem angularem ejus, |
7 ברן יחד כוכבי בקר ויריעו כל בני אלהים | 7 cum me laudarent simul astra matutina, et jubilarent omnes filii Dei ? |
8 ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא | 8 Quis conclusit ostiis mare, quando erumpebat quasi de vulva procedens ; |
9 בשומי ענן לבשו וערפל חתלתו | 9 cum ponerem nubem vestimentum ejus, et caligine illud quasi pannis infantiæ obvolverem ? |
10 ואשבר עליו חקי ואשים בריח ודלתים | 10 Circumdedi illud terminis meis, et posui vectem et ostia, |
11 ואמר עד פה תבוא ולא תסיף ופא ישית בגאון גליך | 11 et dixi : Usque huc venies, et non procedes amplius, et hic confringes tumentes fluctus tuos. |
12 המימיך צוית בקר ידעתה שחר מקמו | 12 Numquid post ortum tuum præcepisti diluculo, et ostendisti auroræ locum suum ? |
13 לאחז בכנפות הארץ וינערו רשעים ממנה | 13 Et tenuisti concutiens extrema terræ, et excussisti impios ex ea ? |
14 תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש | 14 Restituetur ut lutum signaculum, et stabit sicut vestimentum : |
15 וימנע מרשעים אורם וזרוע רמה תשבר | 15 auferetur ab impiis lux sua, et brachium excelsum confringetur. |
16 הבאת עד נבכי ים ובחקר תהום התהלכת | 16 Numquid ingressus es profunda maris, et in novissimis abyssi deambulasti ? |
17 הנגלו לך שערי מות ושערי צלמות תראה | 17 Numquid apertæ sunt tibi portæ mortis, et ostia tenebrosa vidisti ? |
18 התבננת עד רחבי ארץ הגד אם ידעת כלה | 18 Numquid considerasti latitudinem terræ ? indica mihi, si nosti, omnia : |
19 אי זה הדרך ישכן אור וחשך אי זה מקמו | 19 in qua via lux habitet, et tenebrarum quis locus sit : |
20 כי תקחנו אל גבולו וכי תבין נתיבות ביתו | 20 ut ducas unumquodque ad terminos suos, et intelligas semitas domus ejus. |
21 ידעת כי אז תולד ומספר ימיך רבים | 21 Sciebas tunc quod nasciturus esses, et numerum dierum tuorum noveras ? |
22 הבאת אל אצרות שלג ואצרות ברד תראה | 22 Numquid ingressus es thesauros nivis, aut thesauros grandinis aspexisti, |
23 אשר חשכתי לעת צר ליום קרב ומלחמה | 23 quæ præparavi in tempus hostis, in diem pugnæ et belli ? |
24 אי זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי ארץ | 24 Per quam viam spargitur lux, dividitur æstus super terram ? |
25 מי פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות | 25 Quis dedit vehementissimo imbri cursum, et viam sonantis tonitrui, |
26 להמטיר על ארץ לא איש מדבר לא אדם בו | 26 ut plueret super terram absque homine in deserto, ubi nullus mortalium commoratur ; |
27 להשביע שאה ומשאה ולהצמיח מצא דשא | 27 ut impleret inviam et desolatam, et produceret herbas virentes ? |
28 היש למטר אב או מי הוליד אגלי טל | 28 Quis est pluviæ pater ? vel quis genuit stillas roris ? |
29 מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו | 29 De cujus utero egressa est glacies ? et gelu de cælo quis genuit ? |
30 כאבן מים יתחבאו ופני תהום יתלכדו | 30 In similitudinem lapidis aquæ durantur, et superficies abyssi constringitur. |
31 התקשר מעדנות כימה או משכות כסיל תפתח | 31 Numquid conjungere valebis micantes stellas Pleiadas, aut gyrum Arcturi poteris dissipare ? |
32 התציא מזרות בעתו ועיש על בניה תנחם | 32 Numquid producis luciferum in tempore suo, et vesperum super filios terræ consurgere facis ? |
33 הידעת חקות שמים אם תשים משטרו בארץ | 33 Numquid nosti ordinem cæli, et pones rationem ejus in terra ? |
34 התרים לעב קולך ושפעת מים תכסך | 34 Numquid elevabis in nebula vocem tuam, et impetus aquarum operiet te ? |
35 התשלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו | 35 Numquid mittes fulgura, et ibunt, et revertentia dicent tibi : Adsumus ? |
36 מי שת בטחות חכמה או מי נתן לשכוי בינה | 36 Quis posuit in visceribus hominis sapientiam ? vel quis dedit gallo intelligentiam ? |
37 מי יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב | 37 Quis enarrabit cælorum rationem ? et concentum cæli quis dormire faciet ? |
38 בצקת עפר למוצק ורגבים ידבקו | 38 Quando fundebatur pulvis in terra, et glebæ compingebantur ? |
39 התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא | 39 Numquid capies leænæ prædam, et animam catulorum ejus implebis, |
40 כי ישחו במעונות ישבו בסכה למו ארב | 40 quando cubant in antris, et in specubus insidiantur ? |
41 מי יכין לערב צידו כי ילדו אל אל ישועו יתעו לבלי אכל | 41 Quis præparat corvo escam suam, quando pulli ejus clamant ad Deum, vagantes, eo quod non habeant cibos ? |