Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 38
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 ויען יהוה את איוב מן הסערה ויאמר | 1 Respondens autem Dominus Iob de turbine dixit: |
2 מי זה מחשיך עצה במלין בלי דעת | 2 “ Quis est iste obscurans consilium sermonibus imperitis? |
3 אזר נא כגבר חלציך ואשאלך והודיעני | 3 Accinge sicut vir lumbos tuos; interrogabo te, et edoce me. |
4 איפה היית ביסדי ארץ הגד אם ידעת בינה | 4 Ubi eras, quando ponebam fundamenta terrae? Indica mihi, si habes intellegentiam. |
5 מי שם ממדיה כי תדע או מי נטה עליה קו | 5 Quis posuit mensuras eius, si nosti? Vel quis tetendit super eam lineam? |
6 על מה אדניה הטבעו או מי ירה אבן פנתה | 6 Super quo bases illius solidatae sunt? Aut quis demisit lapidem angularem eius, |
7 ברן יחד כוכבי בקר ויריעו כל בני אלהים | 7 cum clamarent simul astra matutina, et iubilarent omnes filii Dei? |
8 ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא | 8 Quis conclusit ostiis mare, quando erumpebat quasi de visceribus procedens, |
9 בשומי ענן לבשו וערפל חתלתו | 9 cum ponerem nubem vestimentum eius et caligine illud quasi fascia obvolverem? |
10 ואשבר עליו חקי ואשים בריח ודלתים | 10 Definivi illud terminis meis et posui vectem et ostia |
11 ואמר עד פה תבוא ולא תסיף ופא ישית בגאון גליך | 11 et dixi: Usque huc venies et non procedes amplius et hic confringes tumentes fluctus tuos. |
12 המימיך צוית בקר ידעתה שחר מקמו | 12 Numquid in diebus tuis praecepisti diluculo et assignasti aurorae locum suum, |
13 לאחז בכנפות הארץ וינערו רשעים ממנה | 13 et, cum extrema terrae teneres, excussi sunt impii ex ea? |
14 תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש | 14 Vertetur in lutum signatum et stabit sicut vestimentum. |
15 וימנע מרשעים אורם וזרוע רמה תשבר | 15 Cohibetur ab impiis lux sua, et brachium excelsum confringetur. |
16 הבאת עד נבכי ים ובחקר תהום התהלכת | 16 Numquid ingressus es scaturigines maris et in novissimis abyssi deambulasti? |
17 הנגלו לך שערי מות ושערי צלמות תראה | 17 Numquid apertae sunt tibi portae mortis, et ostia tenebrosa vidisti? |
18 התבננת עד רחבי ארץ הגד אם ידעת כלה | 18 Numquid considerasti latitudinem terrae? Indica mihi, si nosti omnia: |
19 אי זה הדרך ישכן אור וחשך אי זה מקמו | 19 In qua via lux habitet, et tenebrarum quis locus sit; |
20 כי תקחנו אל גבולו וכי תבין נתיבות ביתו | 20 ut ducas unumquodque ad terminos suos et intellegas semitas domus eius? |
21 ידעת כי אז תולד ומספר ימיך רבים | 21 Novisti, nam tunc natus eras, et numerus dierum tuorum multus! |
22 הבאת אל אצרות שלג ואצרות ברד תראה | 22 Numquid ingressus es thesauros nivis aut thesauros grandinis aspexisti, |
23 אשר חשכתי לעת צר ליום קרב ומלחמה | 23 quae praeparavi in tempus angustiae, in diem pugnae et belli? |
24 אי זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי ארץ | 24 Per quam viam spargitur lux, diffunditur ventus urens super terram? |
25 מי פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות | 25 Quis dedit vehementissimo imbri cursum et viam fulmini tonanti, |
26 להמטיר על ארץ לא איש מדבר לא אדם בו | 26 ut plueret super terram absque homine, in deserto, ubi nullus mortalium commoratur, |
27 להשביע שאה ומשאה ולהצמיח מצא דשא | 27 ut impleret inviam et desolatam et produceret herbas in terra arida? |
28 היש למטר אב או מי הוליד אגלי טל | 28 Quis est pluviae pater, vel quis genuit stillas roris? |
29 מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו | 29 De cuius sinu egressa est glacies, et pruinam de caelo quis genuit? |
30 כאבן מים יתחבאו ופני תהום יתלכדו | 30 In similitudinem lapidis aquae durantur, et superficies abyssi constringitur. |
31 התקשר מעדנות כימה או משכות כסיל תפתח | 31 Numquid coniungere valebis nexus stellarum Pleiadum aut funiculum Arcturi poteris solvere? |
32 התציא מזרות בעתו ועיש על בניה תנחם | 32 Numquid produces Coronam in tempore suo et Ursam cum filiis ducis tu? |
33 הידעת חקות שמים אם תשים משטרו בארץ | 33 Numquid nosti leges caeli et pones scripturam eius in terra? |
34 התרים לעב קולך ושפעת מים תכסך | 34 Numquid elevabis in nebula vocem tuam, et impetus aquarum operiet te? |
35 התשלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו | 35 Numquid mittes fulgura, et ibunt et dicent tibi: “Adsumus!”? |
36 מי שת בטחות חכמה או מי נתן לשכוי בינה | 36 Quis posuit in visceribus ibis sapientiam, vel quis dedit gallo intellegentiam? |
37 מי יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב | 37 Quis recensebit nubes in sapientia, et utres caeli quis declinabit, |
38 בצקת עפר למוצק ורגבים ידבקו | 38 quando funditur pulvis in solidum, et glebae compinguntur? |
39 התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא | 39 Numquid capies leaenae praedam et animam catulorum eius implebis, |
40 כי ישחו במעונות ישבו בסכה למו ארב | 40 quando cubant in antris et in specubus insidiantur? |
41 מי יכין לערב צידו כי ילדו אל אל ישועו יתעו לבלי אכל | 41 Quis praeparat corvo escam suam, quando pulli eius clamant ad Deum vagantes, eo quod non habeant cibos? |