1 ויען יהוה את איוב מן הסערה ויאמר | 1 Then from the heart of the tempest Yahweh gave Job his answer. He said: |
2 מי זה מחשיך עצה במלין בלי דעת | 2 Who is this, obscuring my intentions with his ignorant words? |
3 אזר נא כגבר חלציך ואשאלך והודיעני | 3 Brace yourself like a fighter; I am going to ask the questions, and you are to inform me! |
4 איפה היית ביסדי ארץ הגד אם ידעת בינה | 4 Where were you when I laid the earth's foundations? Tel me, since you are so wel -informed! |
5 מי שם ממדיה כי תדע או מי נטה עליה קו | 5 Who decided its dimensions, do you know? Or who stretched the measuring line across it? |
6 על מה אדניה הטבעו או מי ירה אבן פנתה | 6 What supports its pil ars at their bases? Who laid its cornerstone |
7 ברן יחד כוכבי בקר ויריעו כל בני אלהים | 7 to the joyful concert of the morning stars and unanimous acclaim of the sons of God? |
8 ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא | 8 Who pent up the sea behind closed doors when it leapt tumultuous from the womb, |
9 בשומי ענן לבשו וערפל חתלתו | 9 when I wrapped it in a robe of mist and made black clouds its swaddling bands; |
10 ואשבר עליו חקי ואשים בריח ודלתים | 10 when I cut out the place I had decreed for it and imposed gates and a bolt? |
11 ואמר עד פה תבוא ולא תסיף ופא ישית בגאון גליך | 11 'Come so far,' I said, 'and no further; here your proud waves must break!' |
12 המימיך צוית בקר ידעתה שחר מקמו | 12 Have you ever in your life given orders to the morning or sent the dawn to its post, |
13 לאחז בכנפות הארץ וינערו רשעים ממנה | 13 to grasp the earth by its edges and shake the wicked out of it? |
14 תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש | 14 She turns it as red as a clay seal, she tints it as though it were a dress, |
15 וימנע מרשעים אורם וזרוע רמה תשבר | 15 stealing the light from evil-doers and breaking the arm raised to strike. |
16 הבאת עד נבכי ים ובחקר תהום התהלכת | 16 Have you been right down to the sources of the sea and walked about at the bottom of the Abyss? |
17 הנגלו לך שערי מות ושערי צלמות תראה | 17 Have you been shown the gates of Death, have you seen the janitors of the Shadow dark as death? |
18 התבננת עד רחבי ארץ הגד אם ידעת כלה | 18 Have you an inkling of the extent of the earth? Tell me al about it if you have! |
19 אי זה הדרך ישכן אור וחשך אי זה מקמו | 19 Which is the way to the home of the Light, and where does darkness live? - |
20 כי תקחנו אל גבולו וכי תבין נתיבות ביתו | 20 You could then show them the way to their proper places, you could put them on the path homeagain! |
21 ידעת כי אז תולד ומספר ימיך רבים | 21 If you do know, you must have been born when they were, you must be very old by now! |
22 הבאת אל אצרות שלג ואצרות ברד תראה | 22 Have you visited the place where the snow is stored? Have you seen the stores of hail, |
23 אשר חשכתי לעת צר ליום קרב ומלחמה | 23 which I keep for times of distress, for days of battle and war? |
24 אי זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי ארץ | 24 From which direction does the lightning fork, where in the world does the east wind blow itself out? |
25 מי פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות | 25 Who bores a channel for the downpour or clears the way for the rol ing thunder |
26 להמטיר על ארץ לא איש מדבר לא אדם בו | 26 so that rain may fal on lands where no one lives, and the deserts void of human dwel ing, |
27 להשביע שאה ומשאה ולהצמיח מצא דשא | 27 to meet the needs of the lonely wastes and make grass sprout on the thirsty ground? |
28 היש למטר אב או מי הוליד אגלי טל | 28 Has the rain a father? Who begets the dewdrops? |
29 מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו | 29 What womb brings forth the ice, who gives birth to the frost of heaven, |
30 כאבן מים יתחבאו ופני תהום יתלכדו | 30 when the waters grow hard as stone and the surface of the deep congeals? |
31 התקשר מעדנות כימה או משכות כסיל תפתח | 31 Can you fasten the harness of the Pleiades, or untie Orion's bands? |
32 התציא מזרות בעתו ועיש על בניה תנחם | 32 Can you guide the Crown season by season and show the Bear and its cubs which way to go? |
33 הידעת חקות שמים אם תשים משטרו בארץ | 33 Have you grasped the celestial laws? Could you make their writ run on the earth? |
34 התרים לעב קולך ושפעת מים תכסך | 34 Can your voice carry as far as the clouds and make the pent-up waters do your bidding? |
35 התשלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו | 35 Will lightning flashes come at your command and answer, 'Here we are'? |
36 מי שת בטחות חכמה או מי נתן לשכוי בינה | 36 Who endowed the ibis with wisdom and gave the cock his intel igence? |
37 מי יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב | 37 Whose skil details every cloud and tilts the water-skins of heaven |
38 בצקת עפר למוצק ורגבים ידבקו | 38 until the dust solidifies and the cracks in the ground close up? |
39 התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא | 39 Do you go hunting prey for the lioness; do you satisfy the hunger of young lions |
40 כי ישחו במעונות ישבו בסכה למו ארב | 40 where they crouch in their den, waiting eagerly in the bushes? |
41 מי יכין לערב צידו כי ילדו אל אל ישועו יתעו לבלי אכל | 41 Who makes provision for the raven when his little ones cry out to God craning their necks in search offood? |