Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Numeri 19


font
BIBBIA MARTININEW AMERICAN BIBLE
1 E il Signore parlò a Mosè e ad Aronne, e disse:1 The LORD said to Moses and Aaron:
2 Queste sono le cerimonie della vittima comandata dal Signore. Ordina ai figliuoli d'Israele,che ti menino una giovenca rossa di perfetta età, e senza macchia, e la quale non abbiaportato il giogo:2 "This is the regulation which the law of the LORD prescribes. Tell the Israelites to procure for you a red heifer that is free from every blemish and defect and on which no yoke has ever been laid.
3 E la darete ad Eleazaro sacerdote, il quale condottala fuor degli alloggiamenti la immoleràal cospetto di tutti.3 This is to be given to Eleazar the priest, to be led outside the camp and slaughtered in his presence.
4 E intingendo il dito nel sangue di lei, ne farà aspersione sette volte verso la porta deltabernacolo;4 Eleazar the priest shall take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the meeting tent.
5 E poi l'abbrucerà a vista di tutti, dando alle fiamme si la pelle, e le carni di essa, e siancora il sangue, e gli escrementi.5 Then the heifer shall be burned in his sight, with its hide and flesh, its blood and offal;
6 E il sacerdote getterà ancor nella fiamma, in cui arde la vacca, il legno di cedro, el'issopo, e il cocco a due tinte.6 and the priest shall take some cedar wood, hyssop and scarlet yarn and throw them into the fire in which the heifer is being burned.
7 E allora finalmente, lavate le vesti, e la persona, tornerà agli alloggiamenti, e saràimmondo fino alla sera.7 The priest shall then wash his garments and bathe his body in water. He remains unclean until the evening, and only afterward may he return to the camp.
8 Parimente colui, che la bruciò, laverà le sue vesti, e la persona, e sarà immondo fino allasera.8 Likewise, he who burned the heifer shall wash his garments, bathe his body in water, and be unclean until evening.
9 E un uomo, che sia mondo, raccorrà le ceneri della vacca, e le depositerà fuori deglialloggiamenti in luogo mondissimo, dove sieno custodite dalla moltitudine de' figliuolid'Israele, e se ne faccia l'acqua di aspersione: perocché la vacca fu abbruciata per lopeccato.9 Finally, a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and deposit them in a clean place outside the camp. There they are to be kept for preparing lustral water for the Israelite community. The heifer is a sin offering.
10 E dopo che colui, il quale portò le ceneri della vacca, avrà lavate le sue vesti, saràimmondo fino alla sera. Sarà questo un rito santo, e inviolabile pe' figliuoli d'Israele, epei forestieri che dimoran con essi.10 He who has gathered up the ashes of the heifer shall also wash his garments and be unclean until evening. This is a perpetual ordinance, both for the Israelites and for the aliens residing among them.
11 Colui che avrà toccato il cadavere d'un uomo, e perciò diverrà immondo per sette giorni,11 "Whoever touches the dead body of any human being shall be unclean for seven days;
12 Sarà asperso con quest'acqua il terzo, e il settimo giorno, e così sarà mondato. Se non saràasperso il terzo dì, non potrà essere mondato nel settimo.12 he shall purify himself with the water on the third and on the seventh day, and then he will be clean again. But if he fails to purify himself on the third and on the seventh day, he will not become clean.
13 Chiunque avrà toccato il corpo morto di un uomo, e non sarà stato asperso colla mistura diquest'acqua, renderà immondo il tabernacolo del Signore, e sarà reciso dalla societàd'Israele: perché non fu asperso coll'acqua di espiazione, ei sarà immondo, e resterà sopradi lui la sua immondezza.13 Everyone who fails to purify himself after touching the body of any deceased person, defiles the Dwelling of the LORD and shall be cut off from Israel. Since the lustral water has not been splashed over him, he remains unclean: his uncleanness still clings to him.
14 Questa è la legge riguardante l'uomo, che muore nella sua tenda. Tutti coloro che entranonella sua tenda, e tutti i mobili, che vi sono, saranno immondi per sette giorni.14 "This is the law: When a man dies in a tent, everyone who enters the tent, as well as everyone already in it, shall be unclean for seven days;
15 Il vaso, che non avrà coperchio, e non sarà turato alla bocca, sarà immondo.15 likewise, every vessel that is open, or with its lid unfastened, shall be unclean.
16 Se uno alla campagna tocca il cadavere d'un uomo ucciso, o morto da se, ovver (tocca) unosso di lui, o il suo sepolcro, sarà immondo per sette giorni.16 Moreover, everyone who in the open country touches a dead person, whether he was slain by the sword or died naturally, or who touches a human bone or a grave, shall be unclean for seven days.
17 E prenderanno delle ceneri della vacca bruciata per lo peccato, e vi getteranno sopradell'acqua viva in un vaso:17 For anyone who is thus unclean, ashes from the sin offering shall be put in a vessel, and spring water shall be poured on them.
18 E un uomo mondo avendone inzuppato l'issopo aspergerà con essa tutta la tenda, e tutte lesuppellettili, e gli uomini renduti immondi per simil causa:18 Then a man who is clean shall take some hyssop, dip it in this water, and sprinkle it on the tent and on all the vessels and persons that were in it, or on him who touched a bone, a slain person or other dead body, or a grave.
19 E in tal guisa l'uomo mondo aspergerà l'immondo il terzo dì, e il settimo: e questi essendoespiato il settimo giorno, laverà se stesso, e le sue vesti, e sarà immondo fino alla sera.19 The clean man shall sprinkle the unclean on the third and on the seventh day; thus purified on the seventh day, he shall wash his garments and bathe his body in water, and in the evening he will be clean again.
20 Chi non sarà purificato con questo rito, sarà recisa l'anima di lui dalla società dellachiesa per aver contaminato il santuario del Signore, e non essere stato asperso coll'acquadi espiazione:20 Any unclean man who fails to have himself purified shall be cut off from the community, because he defiles the sanctuary of the LORD. As long as the lustral water has not been splashed over him, he remains unclean.
21 Questo sarà comandamento, e legge sempiterna. Colui, che fa l'aspersione con queste acque,laverà anch'egli le sue vesti. Chiunque toccherà le acque di espiazione, sarà immondo finoalla sera.21 This shall be a perpetual ordinance for you. "One who sprinkles the lustral water shall wash his garments, and anyone who comes in contact with this water shall be unclean until evening.
22 Saranno immonde tutte quelle cose, che un immondo avrà toccate: e chi alcuna di esse avràtoccato, sarà immondo fino alla sera.22 Moreover, whatever the unclean person touches becomes unclean itself, and anyone who touches it becomes unclean until evening."