Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Siracide 8


font
BIBBIA MARTINICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Non ti mettere a litigare con un uomo potente, perché non ti avvenga di cadere nelle sue mani.1 You should not quarrel with a powerful man, lest perhaps you may fall into his hands.
2 Non disputare con uom facoltoso, affinchè non avvenga, che egli intenti lite contro di te;2 You should not contend with a wealthy man, lest perhaps he may bring an action against you.
3 Perocché molti ne ha rovinati l'oro, e l'argento, il quale è giunto a pervertire anche i regi.3 For gold and silver have destroyed many, and have reached and corrupted even the hearts of kings.
4 Non contendere con uom linguacciuto, e non metter legna sul fuoco di lui.4 You should not quarrel with a man who is full of words, for you should not cast wood upon his fire.
5 Non aver che fare con uomo indisciplinato, affinchè egli non parli male della tua stirpe.5 You should not confide in an ignorant man, lest he speak evil about your family.
6 Non disprezzare colui, che si è ritirato dal peccato, e non gliela rinfacciare; ricorditi, che noi siam tutti degni di gastigo.6 You should not despise a man who turns himself away from sin, nor reproach him with it. Remember that we are all subject to correction.
7 Non perdere il rispetto ad un uomo nella sua vecchiezza; perché sono de' nostri quelli, che invecchiano.7 You should not spurn a man in his old age. For we are all subject to growing old.
8 Non far festa della morte del tuo nemico, sapendo, che tutti noi abbiam da morire, e non vogliamo, che altri ne fida.8 Do not be willing to rejoice at the death of your enemy, knowing that we all die, and that we do not want others rejoice over us.
9 Non disprezzare i racconti de' vecchi saggi, ed abbi familiari le loro massime;9 You should not despise the discourse of those who are old and wise; instead, ponder their proverbs.
10 Perocché da loro tu apparerai la sapienza, e gli insegnamenti della prudenza, e a servire ai grandi senza riprensione.10 For from them, you will learn wisdom and intelligent doctrine, so as to serve great men without blame.
11 Non disprezzare i racconti de' vecchj, perché essi gli appresero da' padri loro;11 Do not allow the discourse of your elders to pass you by. For they have learned from their fathers.
12 E da loro imparerai la prudenza, e a rispondere quando fa di mestieri.12 And from them, you will learn understanding, and you will learn what response to give in a time of necessity.
13 Non dar fuoco ai carboni de' peccatori con far loro de' rimproveri, altrimenti ti abbrucerai alla fiamma del fuoco di essi.13 You should not kindle the coals of sinners by arguing with them. For you might be scorched by the flame from the fire of their sins.
14 Non istare a tu per tu con uomo maledico, perché egli non istia come in agguato a rilevare ogni tua parola.14 You should not stand against the face of a contemptuous person, otherwise he may sit down as if waiting in ambush against your words.
15 Non dare in prestito a chi ne può più di te: che se gli hai imprestato qualche cosa, fa conto d'averla perduta.15 You should not lend to a man who is stronger than you. But if you do lend, consider it lost.
16 Non far mallevadoria sopra le tue forze, ma se l'hai fatta, pensa come tu abbi a pagare.16 You should not promise beyond your ability. But if you do promise, consider how to fulfill it.
17 Non giudicare contro al giudice, perché egli giudica secondo la giustizia.17 You should not judge against a judge. For he judges according to what is just.
18 Non ti accompagnare per viaggio con uomo temerario, affinchè egli non incarichi sopra di te i suoi guai; perocché egli va secondando i suoi capricci, e tu per la stoltezza di lui perirai.18 You should not go forth on the way with an audacious man, lest perhaps he may burden you with his evils. For he goes forth according to his own will, and you will perish with him in his folly.
19 Non venire a contesa con uomo iracondo, e non camminare pel deserto con un temerario; perché è cosa come da nulla per lui il sangue, e dove non sia chi l'aiuti, egli ti schiaccerà.19 You should not start a conflict with an angry man, and you should not go into the desert with an audacious man. For shedding blood is nothing to him, and in a place where there is no help for you, he will overthrow you.
20 Non prender consiglio dagli stolti; perocché questi non possono amare, se non quello che ad essi piace.20 You should not hold counsel with the foolish. For they are not able to love anything except what pleases them.
21 Non consultare in presenza d'uno straniero, perché tu non sai quel, che egli abbia in corpo.21 You should not take counsel in the sight of an outsider. For you do not know what he will do next.
22 Non isvelare ad ogn' uomo il cuor tuo, affinchè mal non ti corrisponda, e dica male di te.22 You should not reveal your heart to every man, lest perhaps he may offer a false kindness to you, and then speak reproachfully about you.