Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Siracide 8


font
BIBBIA MARTINIDOUAI-RHEIMS
1 Non ti mettere a litigare con un uomo potente, perché non ti avvenga di cadere nelle sue mani.1 Strive not with a powerful man, lest thou fall into his hands.
2 Non disputare con uom facoltoso, affinchè non avvenga, che egli intenti lite contro di te;2 Contend not with a rich man, lest he bring an action against thee.
3 Perocché molti ne ha rovinati l'oro, e l'argento, il quale è giunto a pervertire anche i regi.3 For gold and silver hath destroyed many, and hath reached even to the heart of kings, and perverted them.
4 Non contendere con uom linguacciuto, e non metter legna sul fuoco di lui.4 Strive not with a man that is full of tongue, and heap not wood upon his fire.
5 Non aver che fare con uomo indisciplinato, affinchè egli non parli male della tua stirpe.5 Communicate not with an ignorant man, lest he speak ill of thy family.
6 Non disprezzare colui, che si è ritirato dal peccato, e non gliela rinfacciare; ricorditi, che noi siam tutti degni di gastigo.6 Despise not a man that turneth away from sin, nor reproach him therewith: remember that we are all worthy of reproof.
7 Non perdere il rispetto ad un uomo nella sua vecchiezza; perché sono de' nostri quelli, che invecchiano.7 Despise not a man in his old age; for we also shall become old.
8 Non far festa della morte del tuo nemico, sapendo, che tutti noi abbiam da morire, e non vogliamo, che altri ne fida.8 Rejoice not at the death of thy enemy; knowing that we all die, and are not willing that others should rejoice at our death.
9 Non disprezzare i racconti de' vecchi saggi, ed abbi familiari le loro massime;9 Despise not the discourse of them that are ancient and wise, but acquaint thyself with their proverbs.
10 Perocché da loro tu apparerai la sapienza, e gli insegnamenti della prudenza, e a servire ai grandi senza riprensione.10 For of them thou shalt learn wisdom, and instruction of understanding, and to serve great men without blame.
11 Non disprezzare i racconti de' vecchj, perché essi gli appresero da' padri loro;11 Let not the discourse of the ancients escape thee, for they have learned of their fathers:
12 E da loro imparerai la prudenza, e a rispondere quando fa di mestieri.12 For of them thou shalt learn understanding, and to give an answer in time of need.
13 Non dar fuoco ai carboni de' peccatori con far loro de' rimproveri, altrimenti ti abbrucerai alla fiamma del fuoco di essi.13 Kindle not the coals of sinners by rebuking them, lest thou be burnt with the flame of the fire of their sins.
14 Non istare a tu per tu con uomo maledico, perché egli non istia come in agguato a rilevare ogni tua parola.14 Stand not against the face of an injurious person, lest he sit as a spy to entrap thee in thy words.
15 Non dare in prestito a chi ne può più di te: che se gli hai imprestato qualche cosa, fa conto d'averla perduta.15 Lend not to a man that is mightier than thyself: and if thou lendest, count it as lost.
16 Non far mallevadoria sopra le tue forze, ma se l'hai fatta, pensa come tu abbi a pagare.16 Be not surety above thy power: and if thou be surety, think as if thou wert to pay it.
17 Non giudicare contro al giudice, perché egli giudica secondo la giustizia.17 Judge not against a judge: for he judgeth according to that which is just.
18 Non ti accompagnare per viaggio con uomo temerario, affinchè egli non incarichi sopra di te i suoi guai; perocché egli va secondando i suoi capricci, e tu per la stoltezza di lui perirai.18 Go not on the way with a bold man, lest he burden thee with his evils: for he goeth according to his own will, and thou shalt perish together with his folly.
19 Non venire a contesa con uomo iracondo, e non camminare pel deserto con un temerario; perché è cosa come da nulla per lui il sangue, e dove non sia chi l'aiuti, egli ti schiaccerà.19 Quarrel not with a passionate man, and go not into the desert with a bold man: for blood is as nothing in his sight, and where there is no help he will overthrow thee.
20 Non prender consiglio dagli stolti; perocché questi non possono amare, se non quello che ad essi piace.20 Advise not with fools, for they cannot love but such things as please them.
21 Non consultare in presenza d'uno straniero, perché tu non sai quel, che egli abbia in corpo.21 Before a stranger do no matter of counsel: for thou knowest not what he will bring forth.
22 Non isvelare ad ogn' uomo il cuor tuo, affinchè mal non ti corrisponda, e dica male di te.22 Open not thy heart to every man: lest he repay thee with an evil turn, and speak reproachfully to thee.