SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Ettore ( Letture di oggi)

Siracide 35


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 Fa molte obblazioni chi osserva la legge:1 Observar la ley es hacer muchas ofrendas,
atender a los mandamientos es hacer sacrificios de
comunión.
2 Sagrifizio di salute egli è il custodire i comandamenti, e allontanarsi da ogni iniquità.2 Devolver favor es hacer oblación de flor de harina,
hacer limosna es ofrecer sacrificios de alabanza.
3 Il fuggir l'ingiustizia è un offerir sacrifizio di propiziazione per le in giustizie, e rimuovere la pena de' peccati.3 Apartarse del mal es complacer al Señor,
sacrificio de expiación apartarse de la injusticia.
4 Rende grazie a Dio colui, che offerisce il fior di farina; e colui, che fa l'opra di misericordia offerisce un sagrifizio.4 No te presentes ante el Señor con las manos vacías,
pues todo esto es lo que prescribe el mandamiento.
5 Quello, che piace al Signore si è la fuga dell'iniquità, e si rimuove la pena de' peccati coll'allontanarsi dalla ingiustizia.5 La ofrenda del justo unge el altar,
su buen olor sube ante el Altísimo.
6 Non comparir dinanzi al Signore colle mani vuote;6 El sacrificio del justo es aceptado,
su memorial no se olvidará.
7 Perocché tutte queste cose si fanno per comandamento del Signore.7 Con ojo generoso glorifica al Señor,
y no escatimes las primicias de tus manos.
8 L'obblazione del giusto impingua l'altare, ed è un odore soave nel cospetto dell'Altissimo.8 En todos tus dones pon tu rostro alegre,
con contento consagra los diezmos.
9 Il sagrifizio del giusto è gradito, e non se ne dimenticherà il Signore.9 Da al Altísimo como él te ha dado a ti,
con ojo generoso, con arreglo a tus medios.
10 Con lieto animo rendi onore a Dio, e non isminuire le primizie di tue fatiche.10 Porque el Señor sabe pagar,
y te devolverá siete veces más.
11 Tutto quello, che dai, dallo con volto ilare, e santifica le tue decime colla tua letizia.11 No trates de corromperle con presentes, porque no los acepta,
no te apoyes en sacrificio injusto.
12 Da all'Altissimo a proporzione di quello, che egli ti ha dato, e con lieto occhio offerisci secondo le tue facoltà;12 Porque el Señor es juez,
y no cuenta para él la gloria de nadie.
13 Perocché Dio è rimuneratore, e renderà a te il settuplo.13 No hace acepción de personas contra el pobre,
y la plegaria del agraviado escucha.
14 Non offerire doni di rifiuto; perocché Dio non gli accetterà.14 No desdeña la súplica del huérfano,
ni a la viuda, cuando derrama su lamento.
15 E non far capitale sopra un sagrifizio ingiusto, perché il Signore è giudice, ed egli non ha riguardo alla gloria delle persone.15 Las lágrimas de la viuda, ¿no bajan por su mejilla,
y su clamor contra el que las provocó?
16 Il Signore non fa accettazione di persone in danno del povero; ed esaudisce la preghiera di lui quand'è offeso.16 Quien sirve de buena gana, es aceptado,
su plegaria sube hasta las nubes.
17 Egli non disprezza il pupillo, che to prega, né la vedova, che gli parla co' suoi sospiri.17 La oración del humilde las nubes atraviesa,
hasta que no llega a su término no se consuela él.
18 Le lagrime della vedova, che scorron sulle sue guance, non son elleno tante grida contro di lui, che le fa scorrere.18 Y no desiste hasta que vuelve los ojos el Altísimo,
hace justicia a los justos y ejecuta el juicio.
19 Dalle guance di lei salgono insino al cielo, e il Signore, che esaudisce non le vedrà con piacere.19 Y el Señor no se tardará,
ni tendrá con éstos más paciencia,
20 Chi adora Dio con buona volontà, sarà ajutato, e la preghiera di lui arriverà sino alle nubi.20 hasta no haber machacado los lomos de los sin entrañas,
y haber tomado venganza de las naciones,
21 L'orazione di colui, che si umilia, penetrerà le nubi, ed ella non si darà posa fino, che si avvicini all'Altissimo, e non ne partirà, fino a tanto che egli a lei volga lo sguardo.21 haber extirpado el tropel de los soberbios,
y quebrado el cetro de los injustos,
22 Il Signore non differirà, ma vendicherà i giusti, e farà giustizia, e il Fortissimo non sarà paziente riguardo ad essi; ma aggraverà di tribolazioni il dorso di coloro:22 hasta no haber pagado a cada cual según sus actos,
las obras de los hombres según sus intenciones,
23 E punirà le nazioni fino a tanto, che abbia annichilata la moltitudine de' superbi, e spezzati gli scettri iniqui:23 haber hecho justicia a su pueblo,
y haberles dado contento con su misericordia.
24 Fino a tanto, che abbia renduta mercede agli uomini secondo le opere loro, e secondo le opere dell'uomo, e secondo la presunzione di lui.24 Grata es la misericordia en tiempo de tribulación,
como nubes de lluvia en tiempo de sequía.
25 Fino a tanto, che abbia fatto giustizia al suo popolo, e abbia consolati i giusti colla sua misericordia.
26 Amabile la misericordia di Dio nel tempo di tribolazione come la piovosa nuvola in tempo di siccità.