Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Qoelet 10


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Le mosche morte nell'unguento ne guastano la soavità. Val più la piccola stoltezza a tempo, che la saggezza e la gloria.1 זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט
2 Il cuore del saggio va a destra: il cuor dello stolto a sinistra.2 לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו
3 E di più lo stolto facendo sua strada, sendo egli privo di senno, tutti gli altri giudica stolti.3 וגם בדרך כשהסכל הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא
4 Se lo spirito del potente si muove contro di te, non abbandonare il tuo posto: perocché la curazione toglierà grandissimi peccati.4 אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים
5 V'ha un disordine, che io ho veduto sotto del sole come derivante da errore del principe.5 יש רעה ראיתי תחת השמש כשגגה שיצא מלפני השליט
6 Uno stolto è messo in altissima dignità, e que' che son ricchi, si stanno a basso.6 נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו
7 Vidi degli schiavi a cavallo, e de'principi, che camminavano a piedi, come gli schiavi.7 ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ
8 Chi scava la fossa, vi caderà dentro; e chi rompe la siepe, sarà morso dalla serpe.8 חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש
9 Chi smuove le pietre ne resterà offeso; e chi fende le legna si farà del male.9 מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם
10 Se il ferro è diventato ottuso, e non è come prima, ma ha perduto il taglio, si affila' con molta fatica: (così) la sapienza va dietro all'industria.10 אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה
11 Il detrattore occulto non è dameno di una serpe, che morde senza romore.11 אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון
12 Le parole della bocca di un sapiente hanno grazia; le labbra dello stolto sono la sua rovina.12 דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו
13 Il principio delle parole di lui è stoltezza, e la fine de' suoi discorsi è gravissimo errore.13 תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה
14 Lo stolto ciancia molto. Quest'uomo non sa quel, che fu prima di lui; e quello sia per esser dopo di lui, chi potrà mai insegnarlo?14 והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו
15 Le fatiche degli stolti saranno il loro tormento, perch'ei non sanno la strada per andare alla città.15 עמל הכסילים תיגענו אשר לא ידע ללכת אל עיר
16 Guai a te, o terra, che hai per re un fanciullo: ed ove i prìncipi mangiano di buon mattino.16 אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו
17 Beata la terra, che ha un re nobile,e della quale i prìncipi mangiano al tempo usato per ristorarsi, non per gozzovigliare.17 אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי
18 Per la pigrizia, e per la infingardaggine delle mani (del padrone), il palco della casa darà giù, e vi pioverà dentro.18 בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית
19 Il pane, e il vino usano per riso vivendo per crapolare: e tutto ubbidisce al denaro.19 לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל
20 Non parlar male del re col tuo pensiero: e non criticare il ricco nel secreto della tua camera, perché gli uccelli dell'aria porteranno la tua parola, e i volatili riferiranno i tuoi sentimenti.20 גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים יגיד דבר