1 Figlioli, obbedite ai vostri genitori nel Signore; ciò è giusto: | 1 שמעו בנים אל הוריכם באדנינו כי ארח ישר הוא |
2 « Onora il tuo padre e la tua madre » è il primo comandamento accompagnato da promessa: | 2 כבד את אביך ואת אמך זאת היא המצוה הראשונה אשר לה ההבטחה |
3 affinchè tu sia felice e viva lungamente sulla terra ». | 3 למען ייטב לך ולמען יאריכן ימיך על האדמה |
4 E voi, padri, non irritate i vostri figlioli, ma allevateli nella disciplina e negli ammonimenti del Signore. | 4 ואתם האבות אל תכעיסו את בניכם אך גדלום במוסר אדנינו ובתוכחתו |
5 Servi, obbedite a quelli che secondo la carne vi sono padroni, con rispetto e timore, nella semplicità del vostro cuore, come a Cristo, | 5 שמעו עבדים אל אדניכם לפי הבשר ביראה ורתת ובתם לבבכם כמו למשיח |
6 servendo non all'occhio quasi per piacere agli uomini, ma come servi di Cristo, facendo di cuore la volontà di Dio, | 6 לא בעבדת מראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם כעבדי המשיח עשים רצון האלהים בכל נפשם |
7 e servendo con affezione, come se si trattasse del Signore e non di uomini, | 7 ועבדים בנפש חפצה את האדון ולא בני אדם |
8 ben sapendo che ciascuno, servo o libero che sia, riceverà dal Signore la ricompensa di ciò che avrà fatto di bene. | 8 וידעתם כי כל דבר טוב אשר עשה האדם ישלמנו לו אדנינו אם עבד הוא או בן חורין |
9 É voi, o padroni, fate altrettanto riguardo ad essi, astenendovi dalle minacce, ben sapendo che il padrone loro e vostro è nei cieli e che davanti ad esso non ci sono preferenze personali. | 9 ואתם האדנים ככה תעשו גם להם חדלו מגער בם וידעתם כי גם עליכם יש אדון בשמים ואין לפניו משא פנים |
10 Del resto, o fratelli, diventate forti nel Signore e nella sua virtù potente. | 10 סוף דבר אחי חזקו באדנינו ובעז גבורתו |
11 Rivestitevi dell'armatura di Dio per poter resistere alle insidie del diavolo; | 11 לבשו כלי נשק אלהים למען תוכלו עמד נגד נכלי השטן |
12 perchè non abbiamo da combattere colla carne o col sangue, ma contro i principi e le potestà, contro i dominatori di questo mondo tenebroso, contro i maligni spiriti dell'aria. | 12 כי לא עם בשר ודם מלחמתנו כי עם שרים ושליטים עם המשלים בחשכת העולם הזה עם הרוחות הרעות אשר במרומים |
13 Prendete quindi l'armatura di Dio, per poter resistere nel giorno cattivo, e, in tutto perfetti, restar vittoriosi. | 13 על כן אחזו בכלי נשק אלהים למען תוכלו לקום ביום הרע ולמלא צבאכם ולעמוד |
14 State dunque saldi, cingendo il vostro fianco colla verità, vestiti della corazza della giustizia, | 14 עמדו נא חגורי מתנים באמת ומלבשים בשריון הצדק |
15 avendo i piedi calzati in preparazione al Vangelo di pace. | 15 ורגליכם מנעלות להיותכם מוכנים לבשורת השלום |
16 Prendete sopra tutto lo scudo della fede, col quale possiate estinguere tutti gli infocati dardi del maligno. | 16 ועל כל אלה תפשו את מגן האמונה אשר תוכלו לכבות בו את חצי הרשע הבערים |
17 Prendete ancora l'elmo della saldezza e la spada dello spirito, cioè la Parola di Dio. | 17 וקחו את כובע הישועה וחרב הרוח שהיא דבר האלהים |
18 E pregate continuamente in spirito, con ogni sorta di preghiere e di suppliche, e nello stesso spirito vegliate pregando con incessante perseveranza per tutti i santi, | 18 והתפללו תמיד בכל עת בתפלה ותחנונים ברוח ושקדו והתאמצו על זאת להעתיר תמיד בעד כל הקדשים |
19 ed anche per me, affinchè quando parlo mi sia data la parola per manifestare francamente il mistero del Vangelo, | 19 וגם בעדי למען ינתן לי הדבר בפתחי פי להגיד בבטחון את סוד הבשורה אשר אנכי ציר לה במוסרות |
20 del quale sono un ambasciatore in catena, affinchè ne parli col coraggio che è conveniente. | 20 למען אדבר בה בבטחה כאשר מטל עלי לדבר |
21 Ora, affinchè voi pure siate informati riguardo alle mie cose, a ciò che faccio, tutto vi notificherà Tichico, carissimo fratello e ministro fedele nel Signore. | 21 ולמען אשר תדעו גם אתם את קרתי ואת מעשי הנה את הכל יודיע אתכם טוכיקוס האח החביב והמשרת הנאמן באדנינו |
22 Ve l'ho mandato appunto per farvi conoscere le mie cose e per chè egli consoli i vostri cuori. | 22 אשר לזאת שלחתיהו אליכם למען תדעו את קרתינו ולמען ינחם את לבבכם |
23 Pace ai fratelli e carità e fede da Dio Padre e dal Signore Gesù Cristo. | 23 השלום לאחים והאהבה עם האמונה מאת האלהים האב ומאת האדון ישוע המשיח |
24 La grazia sia con tutti quelli che, senza lasciarsi corrompere, amano il Signore nostro Gesù Cristo. Così sia. | 24 החסד עם כל האהבים את אדנינו ישוע המשיח באהבה אשר לא תכלה אמן |