1 Or io, che sono prigioniero del Signore, vi scongiuro ad avere una condotta degna della vocazione che avete ricevuta, | 1 Vi scongiuro adunque io prigioniero pel Signore, che camminiate in maniera convenevole alla vocazione, a cui siete stati chiamati, |
2 con tutta umiltà, con mansuetudine, con pazienza, con carità, sopportandovi gli uni gli altri, | 2 Con tutta umiltà, e mansuetudine, con pazienza sopportandovi gli uni gli altri per carità, |
3 studiandovi di conservare l'unità dello Spirito col vincolo della pace, | 3 Solleciti di conservare l'unità dello spirito mediante il vincolo della pace. |
4 un sol corpo, un solo Spirito, come ad una sola speranza siete stati chiamati colla vostra vocazione. | 4 Un solo corpo, e un solo spirito, come siete ancora stati chiamati ad una sola speranza della vostra vocazione. |
5 Un solo Signore, una sola fede, un solo battesimo. | 5 Un solo Signore, una sola fede, un solo battesimo. |
6 Un solo Dio e Padre di tutti, che è sopra di tutti, che è in tutte le cose e specialmente in noi tutti. | 6 Un solo Dio, e padre di tutti, che è sopra di tutti, e per tutte le cose, e in tutti noi. |
7 Ma a ciascuno di noi la grazia è stata data secondo la misura del dono di Cristo, | 7 Ma a ciascheduno di noi è stata data la grazia secondo la misura del dono di Cristo. |
8 e dice per questo: Salito in alto menò schiava la schiavitù, distribuì doni agli uomini. | 8 Per la qual cosa dice: asceso in alto ne menò schiava la schiavitù: distribuì doni agli uomini. |
9 Ma che vorrebbe dire quel « salito », se prima non fosse anche disceso nelle regioni inferiori della terra? | 9 Ma che è l'essere asceso, se non che prima anche discese alle parti infime della terra? |
10 Colui che è disceso è quel medesimo che è pure salito sopra tutti i cieli, a dar compimento ad ogni cosa. | 10 Colui, che discese, è quell'istesso, che anche ascese sopra tutti i cieli per dar compimento a tutte le cose. |
11 Ed è lui che ha fatto alcuni apostoli, altri profeti, altri evangelisti, altri pastori e dottori, | 11 Ed egli altri costituì Apostoli, altri profeti, altri evangelisti, altri pastori, e dottori, |
12 per il perfezionamento dei santi, per l'opera del ministero, per la edificazione del corpo di Cristo, | 12 Per il perfezionamento de' santi, pel lavorìo del ministero, per la edificazione del corpo di Cristo: |
13 finchè non arriviamo tutti, per l'unità della fede e della conoscenza del Figlio di Dio, all'uomo perfetto, alla misura dell'età piena di Cristo, | 13 Fino a tanto che ci riuniamo tutti per l'unità della fede, e della cognizione del Figliuolo di Dio, in un uomo perfetto, alla misura della età piena di Cristo: |
14 in modo che non siamo come fanciulli sballottati e portati qua e là da ogni vento di dottrina per i raggiri degli uomini, per le astuzie che rendono seducente l'errore, | 14 Onde non più siamo fanciulli vacillanti, e portati qua, e là da ogni vento di dottrina pei raggiri degli uomini, per le astuzie, onde seduce l'errore. |
15 ma praticando la verità nella carità continuiamo a crescere per ogni parte in lui che è il capo, Cristo, | 15 Ma seguendo la verità nella carità, andiam crescendo per ogni parte in lui, che è il capo (cioè) Cristo: |
16 dal quale il corpo, proporzionato e concatenato per tutte le giunture, che si dànno mutuo soccorso, in virtù dell'operazione destinata a ciascun membro, riceve il suo aumento per essere edificato nella carità. | 16 Da cui tutto il corpo compaginato, e commesso per via di tutte le giunture di comunicazione, in virtù della proporzionata operazione sopra di ciascun membro, l'argumento prende proprio del corpo per sua perfezione mediante la carità. |
17 Vi dico dunque, scongiurandovi nel Signore, di non vivere più come i pagani che seguono la vanità dei loro pensieri, | 17 Questo adunque io dico, e vi scongiuro nel Signore, che non camminiate più, come camminano le nazioni nella vanità de' loro pensamenti, |
18 che han no l'intelligenza ottenebrata e sono alieni dal vivere secondo Dio, a motivo dell'ignoranza nella quale si trovano in seguito al l'induramento del loro cuore. | 18 Le quali hanno l'intelletto ottenebrato, sono aliene dal viver secondo Dio per la ignoranza, che è in loro a causa dell'accecamento del loro cuore, |
19 che privi d'ogni speranza si sono abbandonati all'impurità, fino a commettere con ardente cupidigia ogni sorta d'infamità. | 19 Le quali prive di speranza abbandonate si sono alla impurità per commettere a gara qualunque infamità. |
20 Ma voi non avete imparato così Cristo, | 20 Ma voi non cosi avete apparato Cristo, |
21 se ben lo avete ascoltato e siete stati ammaestrati in lui, secondo la verità che è in Gesù, | 21 Se pure lo avete ascoltato, e in lui siete stati ammaestrati, come in Gesù, è verità: |
22 a spogliarvi riguardo al passato, dell'uomo vecchio, che si corrompe assecondando le passioni ingannatrici, | 22 Che voi riguardo alla vita passata vi spogliate del vecchio uomo, il quale per le ingannatrici passioni si corrompe. |
23 a rinnovarvi nello spirito della vostra mente, | 23 E vi rinnovelliate nello spirito della vostra mente, |
24 a rivestirvi dell'uomo nuovo, creato secondo Dio nella giustizia e nella vera santità. | 24 E vi rivestiate dell'uomo nuovo, creato secondo Dio nella giustizia, e nella vera santità. |
25 Lasciate quindi da parte ogni menzogna, « parli ciascuno secondo la verità al suo prossimo », perchè siamo membra gli uni degli altri. | 25 Per la qual cosa rigettata la menzogna, parli ciascheduno al suo prossimo secondo la verità: conciossiachè siamo membri gli uni degli altri. |
26 Se vi adirate, guardatevi dal peccare: il sole non tramonti sopra l'ira vostra; | 26 Se vi adirate, guardatevi dal peccare: non tramonti il sole sopra dell'ira vostra. |
27 nè fate posto al diavolo. | 27 Non date luogo al diavolo: |
28 Chi rubava non rubi più, ma faccia piuttosto colle sue mani qualche onesto lavoro per aver di che dare ai bisognosi. | 28 Colui, che rubava, non rubi più: ma anzi lavori colle proprie mani a qualche cosa di onesto di modo, che abbia da dare a chi patisce necessità. |
29 Non escano dalla vostra bocca discorsi cattivi, e se ne avete dei buoni che edifichino la fede, diteli per far del bene a chi vi ascolta. | 29 Non esca dalla vostra bocca alcun cattivo discorso: ma tale, che buono sia per l'edificazione della fede, onde dia grazia a quegli, che ascoltano. |
30 E non contristate lo Spirito Santo di Dio, dal quale avete ricevuto il sigillo pel giorno della redenzione. | 30 E non contristate lo Spirito santo di Dio, mercé di cui siete stati marcati pel giorno della redenzione. |
31 Ogni amarezza, ed ira, e indignazione, e clamore, e ingiuria, ed ogni sorta di malizia sia lontana da voi. | 31 Qualunque amarezza, e scandescenza, e ira, e clamore, e maldicenza sia rimossa da voi con ogni sorta di malvagità. |
32 Siate invece benigni gli uni verso gli altri, misericordiosi, perdonandovi reciprocamente, come anche Dio in Cristo vi ha perdonato. | 32 Ma siate benigni gli uni verso degli altri, misericordiosi, facili a per donare scambievolmente, come anche Dio ha a voi perdonato per Cristo. |