1 E il popolo partì da Haserot e piantò le tende nel deserto di Faran, | 1 - Allora il popolo partì da Haserot, e poi piantò le tende nel deserto di Faran. |
2 ove il Signore parlò a Mosè dicendo: | 2 Ivi il Signore parlò a Mosè, e gli disse: |
3 « Manda degli uomini, uno dei principali per ogni tribù, ad esplorare la terra di Canaan che io darò ai figli d'Israele ». | 3 «Manda degli uomini ad esplorare la terra di Canaan che io darò a' figli d'Israele: uno de' principali, per ogni tribù». |
4 Mosè, eseguendo l'ordine del Signore, mandò, dal deserto di Faran, degli uomini fra i principali. Eccone i nomi: | 4 Fece Mosè quel che il Signore gli aveva comandato, e dal deserto di Faran mandò uomini de' principali, i cui nomi eran questi: |
5 della tribù di Ruben, Sammua figlio di Zecur; | 5 della tribù di Ruben, Sammua figlio di Zecur; |
6 della tribù di Simeone, Safat figlio di Huri; | 6 della tribù di Simeon, Safat figlio di Huri; |
7 della tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefone; | 7 della tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefone; |
8 della tribù d'Issacar, Igal figlio di Giuseppe; | 8 della tribù d'Issacar, Igal figlio di Giuseppe; |
9 della tribù di Efraim, Osee figlio di Nun; | 9 della tribù di Efraim, Osee figlio di Nun; |
10 della tribù di Beniamino, Falti figlio di Rafu; | 10 della tribù di Beniamino, Falti figlio di Rafu; |
11 della tribù di Zàbulon, Geddiel figlio di Sodi; | 11 della tribù di Zabulon, Geddiel figlio di Sodi; |
12 della tribù di Giuseppe, cioè di Manasse, Gaddi figlio di Susi; | 12 della tribù di Giuseppe, sezione di Manasse, Gaddi figlio di Susi; |
13 della tribù di Dan, Ammiel figlio di Gemalli; | 13 della tribù di Dan, Ammiel figlio di Gemalli; |
14 della tribù di Aser, Stur figlio di Michele; | 14 della tribù d'Aser, Stur figlio di Micael; |
15 della tribù di Nettali, Nahabi, figlio di Vapsi; | 15 della tribù di Neftali, Naabi figlio di Vapsi; |
16 della tribù di Gad, Guel figlio di Machi. | 16 della tribù di Gad, Guel figlio di Machi. |
17 Questi sono i nomi degli uomini che Mosè mandò ad esplorare la terra; ad Osee figlio di Nun diede il nome di Giosuè. | 17 Son questi i nomi degli uomini che Mosè mandò ad esplorare la regione. E ad Osee figlio di Nun mise nome Giosuè. |
18 Mosè adunque li mandò ad esplorare la terra di Canaan, e disse loro: « Salite dalla parte meridionale, e, giunti alle montagne, | 18 Mosè li mandò dunque ad esplorare la terra di Canaan, e disse loro: «Salite in direzione di mezzogiorno, e quando sarete arrivati ai monti, |
19 guardate che paese sia, che popolo vi abiti, se forte o debole, poco o molto numeroso; | 19 esplorate la regione com'è: il popolo che l'abita, se è forte o debole, se pochi o molti di numero; |
20 come sia la terra, se buona o cattiva, come siano le città, se fortificate o senza mura; | 20 se la terra stessa è buona o cattiva; come sono le città, se murate o aperte; |
21 come sia il terreno, se grasso o sterile, selvoso o senza alberi. Siate coraggiosi, e portateci dei frutti della terra ». Era allora il tempo in cui potevano assaggiarsi le uve primaticce. | 21 il terreno, se pingue o arido, ricco di alberi o no. Siate valenti e portateci dei frutti della regione». Era infatti il tempo in cui le prime uve si possono già mangiare. |
22 Quelli partirono, ed esplorarono la terra dal deserto di Sin fino a Rohob, al varco di Emat. | 22 Partiti dunque, esplorarono la regione del deserto di Sin fino a Roob in direzione di Emat. |
23 Saliti dalla parte meridionale, giunsero ad Ebron, dove erano Achiman, Sisai e Tolmai figli di Enac. Ebron fu edificata sette anni prima di Tanim, città dell'Egitto. | 23 Camminarono verso mezzogiorno, e vennero in Hebron, ove erano Achiman, Sisai e Tolmai figli d'Enac; Hebron era stata fondata sette anni prima di Tanis città dell'Egitto. |
24 Giunti al Torrente del Grappolo, tagliarono un tralcio col suo grappolo e lo portarono in due appeso ad una stanga. Portarono anche delle melagrane e dei fichi di quel luogo | 24 Giunti sino al Torrente del Grappolo, tagliarono un tralcio di vite con un grappolo, e lo portarono in due su una stanga. Presero anche delle melagrane e dei fichi di quel luogo, |
25 che fu chiamato Nehelescol, cioè Torrente del Grappolo, perchè i figli d'Israele vi avevan preso quel grappolo. | 25 che fu chiamato " Neelescol ", cioè il " Torrente del Grappolo ", perchè di lì avevano preso i figli d'Israele quel grappolo. |
26 Dopo quaranta giorni, avendo scorso tutto il paese, gli esploratori tornarono, | 26 Percorsa tutta la regione, tornarono gli esploratori dopo quaranta giorni, |
27 e andarono a trovare Mosè, Aronne e tutta l'assemblea dei figli d'Israele a Cades, nel deserto di Faran. Dopo aver parlato loro e a, tutta la moltitudine, mostrarono i frutti della terra, | 27 e vennero a Mosè ed Aronne, ed a tutta l'assemblea de' figli d'Israele nel deserto di Faran, in Cades. Parlarono ad essi ed a tutta la moltitudine, mostrarono i frutti di quella terra, |
28 se fecero il loro racconto, dicendo: « Siamo andati nel paese dove ci mandasti; e questa veramente stilla latte e miele, come si può vedere da questi frutti; | 28 e raccontarono e dissero: «Fummo nella terra alla quale ci mandaste, ove davvero scorre il latte ed il miele come si può vedere da questi frutti. |
29 ma il suo popolo è fortissimo, le sue città sono grandi e fortificate. Vi abbiamo veduto la stirpe di Enac. | 29 Ma ha abitanti gagliardi, città grandi e murate. Vi abbiamo veduti i discendenti di Enac; |
30 Amalec abita al mezzodì; l'Eteo, il Gebuseo e l'Amorreo sulle montagne; il Cananeo invece abita pressò il mare e lungo il Giordano ». | 30 l'Amalecita abita a mezzogiorno; lo Heteo, il Jebuseo e l'Amorreo, sulle montagne; il Cananeo poi, presso il mare, e lungo il Giordano». |
31 Allora Caleb, per sedare il rumore che già si levava nel popolo contro Mose, disse: « Andiamo a prender possesso di quella terra: la conquisteremo certamente ». | 31 Cominciando a queste parole un mormorio del popolo contro Mosè, Caleb per sedarlo disse: «Andiamo, ed impossessiamoci di quella terra, perchè la potremo conquistare». |
32 Ma gli altri che erano andati con lui dicevano: « E impossibile salire contro quel popolo: è più forte di noi ». | 32 Ma gli altri ch'erano stati con lui dicevano: «Giammai potremo soggiogare quel popolo, perchè è più forte di noi». |
33 E, screditando davantiai figli d'Israele la terra che avevano esplorata, dicevano: « La terra da noi attraversata divora i suoi abitanti; il popolo che abbiamo veduto è di grande statura; | 33 E svalutarono presso i figli d'Israele la terra che avevano esplorata, dicendo: «La terra che abbiamo perlustrato divora i suoi abitanti; la gente che v'abbiamo veduto è di straordinaria statura. |
34 vi abbiamo veduto certi mostri dei figli di Enac, della razza dei giganti, paragonati ai quali noi si pareva delle locuste ». | 34 V'abbiam veduto de' mostri tra' discendenti di Enac, razza di giganti, a petto dei quali noi parevamo locuste». |