SCRUTATIO

Martedi, 6 gennaio 2026 - San Giovanni Nepomuceno Neumann ( Letture di oggi)

Ezechiele 27


font
BIBBIA TINTORIBiblija Hrvatski
1 E la parola del Signore mi fu indirizzata in questi termini:1 Tira I dođe mi riječ Jahvina:
2 « Or tu, o figlio dell'uomo, pronunzia questa lamentazione sopra Tiro,2 »A ti, sine čovječji, udari u tužaljku nad Tirom
3 che abita all'entrata del mare, al mercato dei popoli per le numerose isole: Così parla il Signore Dio: O Tiro, tu hai detto: « Io sono di perfetta bellezza3 i reci Tiru što leži na ulazu u more i trguje s narodima bezbrojnih otoka: Ovako govori Jahve Gospod: ‘Tire, što govoraše:
Ja sam lađa prekrasna, izvanredne ljepote.
4 e situata nel cuore del mare ». I tuoi vicini che ti edificarono ti resero perfettamente bella:4 Tvoje međe sežu u more duboko,
graditelji tvoji
besprimjerno te lijepa načiniše.
5 cogli abeti del Sanir fabbricarono te e tutti i palchi (delle navi) del mare; presero il cedro del Libano per farti l'albero maestro,5 Od senirskih čempresa oplate ti sagradiše,
cedar libanonski uzeše, jarbole ti podigoše;
6 lavorarono le querce del Basan per farne i tuoi remi. I tuoi banchi te li fecero d'avorio indiano, le cabine (con legni) delle isole d'Italia,6 od bašanskih hrastova istesaše ti vesla,
od bjelokosti i šimšira s kitijimskog otočja
palubu ti načiniše!
7 il variopinto bisso dell'Egitto è stato tessuto in forma di vela per te, per esser posto sopra l'albero maestro, il giacinto e la porpora dell'isola d'Elisa han formata la tua coperta.7 Od vezena lana egipatskog
bijahu ti jedra
da ti budu zastava!
A grimiz i skrlet s eliških otoka
staviše ti za krovišta.
8 Gli abitanti di Sidone e di Arad erano i tuoi remiganti, i tuoi sapienti, o Tiro, divenivano i tuoi piloti.8 Žitelji Sidona i Arvada
bjehu ti veslači,
a mudraci tvoji, Tire,
bijahu ti kormilari!
9 I vegliardi di Gibbo, i più abili di essa ebbero nocchieri a servizio del tuo equipaggio. Tutte le navi del mare e tutti i loro marinai eran tra il popolo del tuo mercato.9 Starješine gebalske i vještaci
popravljahu kvarove tvoje.
Sve morske lađe i mornari bijahu tvoji i s tobom trgovahu!
10 Persiani, Lidii e Libici erano nella tua armata come tuoi uomini di guerra, appendevano in te lo scudo e l'elmo, a tuo ornamento.10 Perzijanci, Ludijci i Putijci u tvojoj vojsci bijahu ratnici, u tebi vješahu štitove i kacige; oni ti sjaj davahu.
11 I figli di Arad colle tue schiere stavano all'intorno sopra le tue mura, ed anche i pigmei che erano sopra le tue torri, appendevano i loro turcassi tutt'all'intorno alle tuo mura, e così compivano la tua bellezza.11 Sinovi arvadski s vojnicima na bedemima tvojim uokrug čuvahu ti kule. O zidove ti uokolo štitove vješahu da uzveličaju jedinstvenu ljepotu tvoju!
12 I Cartaginesi, tuoi mercanti, coll'abbondanza di tutte le ricchezze, con argento, ferro, stagno e piombo, riempivano i tuoi mercati.12 Zbog bogatstva tvoga golemog čak i Taršiš s tobom trgovaše, plaćajući srebrom i gvožđem, olovom i kositrom trg tvoj.
13 La Grecia, Tubai e Mosoc, anch'essi negoziavano con te, portando al tuo popolo schiavi e vasi di rame.13 Javan i Tubal i Mešek s tobom trgovahu: davahu ljude i suđe mjedeno za trg tvoj.
14 Dalla dimora di Togorma portavano cavalli e cavalieri e muli al tuo mercato.14 Oni iz Bet Togarme davahu konje, trkaće konjiće i mazge.
15 I figli di Dedan erano tuoi negozianti, il mercato delle molte isole era nelle tue mani, esse davano come pagamento denti d'avorio e l'ebano.15 I sinovi Dedanovi s tobom trgovahu. Mnogi ti otoci bijahu podložni: plaćahu ti daću u bjelokosti i ebanovini.
16 Il Siro trafficava con te, e per la moltitudine delle tue manifatture esponeva sui tuoi mercati gemme, porpora, ricami, bisso, seta e chodchod,16 Zbog obilja robe tvoje Edom s tobom trgovaše. Davahu ti za trg dragulje, purpur i vezivo, koralje, rubine i bez;
17 ed anche Giuda e la terra d'Israele negoziavan con te, esponendo ai tuoi mercati il miglior frumento, il balsamo, il miele, l'olio, la resina.17 i Judeja i zemlja Izraelova trgovahu s tobom: minitskim žitom, voskom, medom, uljem i balzamom trg tvoj plaćahu!
18 Il Damasceno trafficava con te, (dando) per la moltitudine delle tue manifatture molte e varie ricchezze, vino pregiato e lane di ottimo colore.18 Zbog obilja trga tvojeg, silnoga ti blaga, i Damask s tobom trgovaše za helbonsko vino i saharsku vunu.
19 Dan, la Grecia e Mosel esponevano ai tuoi mercati il ferro lavorato, nei tuoi negozi c'era la stacte e la cannella;19 I Dan i Javan iz Uzala za trg tvoj prekaljeno gvožđe mijenjahu, cimet i slatku trsku.
20 Dedan commerciava con te con tappeti da sedere.20 Dedan s tobom trgovaše prostirkama jahačkim.
21 L'Arabia e tutti i principi di Cedar trafficavan per mezzo di te, con agnelli, arieti, capretti venivano a te come tuoi mercanti.21 Arapi i kedarski knezovi mijenjahu se s tobom, trg ti plaćajući jaganjcima, jarcima i ovnovima.
22 I mercanti di Saba e di Boema commerciavano con te con tutti i migliori aromi, con pietre preziose e oro, che esponevano nei tuoi mercati.22 Trgovci iz Šebe i Rame trgovahu s tobom, za trg ti davahu najbolje dragulje i zlato.
23 Haran, Chene, Eden erano tuoi negozianti, Saba, Assur, Chelmad, tuoi venditori.23 Haran, Kane i Eden, trgovci Šebe, Asirije i Kišmada trgovahu s tobom. Mijenjahu za trg tvoj
24 Essi facevano con te commercio di varie cose con balle di giacinio, di tessuto a diversi colori e preziosi tesori, involti e stretti con funi, avevano anche i cedri nei tuoi mercati.24 skupocjene halje, purpurne i vezene plašteve, sagove šarene i užad čvrsto pletenu.
25 Le navi del mare erano i tuoi principi nel tuo mercato. Tu divenisti piena (di ricchezze) e altamente glorificata in mezzo al mare,25 Taršiške su lađe nakrcane prevozile robu tvoju! Bješe tako puna i teška veoma.
26 i tuoi remiganti ti condussero in alto mare, il vento australe ti fracassò in mezzo al mare.26 Na pučinu morsku,
na mnoga te mora izvedoše veslači.
Istočni te vjetar
razbi na pučini morskoj!
27 Le tue ricchezze, i tuoi tesori, il tuo numeroso equipaggio, i tuoi marinai, i tuoi piloti, che avevano in custodia le tue cose ed erano a capo del tuo popolo, ed anche i tuoi uomini di guerra che erano in te, con tutta la tua moltitudine che è dentro di te, cadranno in mezzo al mare nel giorno della tua rovina.27 Tvoje blago i trg ti, rukodjela tvoja,
lađari tvoji i krmilari,
popravljači pukotina,
mjenjači trga tvojeg,
svi ratnici na tebi
i sve mnoštvo posred tebe
potonut će na dno morsko
na dan tvoga brodoloma!
28 Al rumor delle grida dei tuoi piloti tremeranno le flotte,28 Na vapaj ti krmilara
obale će zadrhtati.
29 e scenderanno dalle loro navi tutti quelli che maneggiano il remo, i marinai e tutti i piloti del mare staran sulla terra.29 I sići će s lađa svojih
svi veslači, svi lađari i svi krmilari
i ostat će na kopnu.
30 Ed urleranno con gran voce su di te e grideranno amaramente, e getteranno della polvere sulle loro teste e si copriranno di cenere.30 Za tobom će glasno naricati
i kukati gorko.
Pepelom će posut glave,
i valjat se u prašini;
31 E per te si raderan la testa, e si vestiran di cilizi, e ti piangeranno nell'amarezza dell'anima con pianto amarissimo.31 zbog tebe će glave obrijati,
kostrijet će pripasati,
ojađene duše za tobom naricati,
i kukati gorko.
32 E canteranno sopra te un lugubre carme e ti piangeranno (dicendo): « Chi è come Tiro, che se ne sta muta in mezzo al mare?32 U žalosti će ti tužbalicu zapjevati,
nad tobom će protužiti:
‘Koji grad k’o Tir ponosan bješe
posred mora?’
33 Tu, coll'uscir sul mare ai tuoi commerci soddisfacesti le brame di molte nazioni, e coll'abbondanza delle tue ricchezze e della tua gente facesti ricchi i re della terra:33 Jer kad bi on blago iskrcao,
mnoge bi narode njima nasitio!
Obiljem bogatstva i trga
mnoge bi kraljeve zemaljske usrećio.
34 ora sei fatta in pezzi dal mare e le tue ricchezze sono in fondo alle acque, e tutta la moltitudine che era in te è perita.34 A sada te, evo, valovi smrskaše,
potonu u dubine morske!
Blago tvoje i sva posada
potonuše s tobom.
35 Tutti gli abitanti delle isole sono per te nello stupore, e tutti i loro re, colpiti dalla tempesta, hanno il viso stravolto.35 Svi žitelji otočki
zbog tebe se prestraviše.
Kraljevi se njini naježiše,
glave pokunjiše.
36 I mercanti dei popoli han fischiato sopra di te: tu sei ridotta al niente e non sarai più in perpetuo ».36 Trgovci narodâ zviždahu za tobom,
jer ti strašilo posta
i nestade zauvijek!’«