Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Levitico 18


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 Il Signore parlò a Mosè, dicendo:1 וידבר יהוה אל משה לאמר
2 « Parla ai figli d'Israele e di' loro: Io sono il Signore Dio vostro:2 דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אני יהוה אלהיכם
3 voi non farete secondo le usanze del paese d'Egitto in cui avete abitato, nè agirete secondo il costume della terra di Canaan, dove io vi farò entrare. Non seguirete le loro leggi;3 כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו
4 ma praticherete i miei comandamenti, osserverete i miei precetti e vi conformerete ad essi. Io sono il Signore Dio vostro:4 את משפטי תעשו ואת חקתי תשמרו ללכת בהם אני יהוה אלהיכם
5 custodite le mie leggi ed i miei comandamenti: l'uomo che li osserva vivrà per essi. Io sono il Signore.5 ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה
6 Nessuno si accosterà ad una parente carnale per scoprirne la nudità. Io sono il Signore.6 איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה
7 Non scoprirai la nudità di tuo padre, nè di tua madre: essa è tua madre, non scoprirai la sua nudità.7 ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה
8 Non scoprirai la nudità della moglie di tuo padre; è la nudità di tuo padre.8 ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא
9 Non scoprirai la nudità di tua sorella di padre o di madre, sia essa nata in casa o fuori.9 ערות אחותך בת אביך או בת אמך מולדת בית או מולדת חוץ לא תגלה ערותן
10 Non scoprirai la nudità della figlia di tuo figlio o di tua figlia: è tua nudità.10 ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה
11 Non scoprirai la nudità della figlia della moglie di tuo padre, generata da tuo padre: essa è tua sorella.11 ערות בת אשת אביך מולדת אביך אחותך הוא לא תגלה ערותה
12 Non scoprirai la nudità della sorella di tuo padre: è carne di tuo padre.12 ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא
13 Non scoprirai la nudità della sorella di tua madre: è carne di tua madre.13 ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא
14 Non scoprirai la nudità del tuo zio paterno, nè ti accosterai alla moglie di lui: è tua zia.14 ערות אחי אביך לא תגלה אל אשתו לא תקרב דדתך הוא
15 Non scoprirai la nudità della tua nuora: è moglie del tuo figliolo, e tu non devi scoprire la sua ignominia.15 ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה
16 Non scoprirai la nudità della moglie di tuo fratello: è nudità del tuo fratello.16 ערות אשת אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא
17 Non scoprirai la nudità della tua moglie e della sua figlia; nè prenderai la figlia del figlio o della figlia di lei per scoprirne l'ignominia, perchè son carne di tua moglie, e tale unione è un incesto.17 ערות אשה ובתה לא תגלה את בת בנה ואת בת בתה לא תקח לגלות ערותה שארה הנה זמה הוא
18 Non prenderai per concubina la sorella di tua moglie, e non scoprirai la sua nudità, finché tua moglie è viva.18 ואשה אל אחתה לא תקח לצרר לגלות ערותה עליה בחייה
19 Non ti accosterai alla donna per scoprirne la nudità nel tempo che ha i corsi.19 ואל אשה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה
20 Non ti unirai colla donna del tuo prossimo, per non contaminarti con tal unione.20 ואל אשת עמיתך לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה
21 Non darai dei tuoi figlioli per essere consacrati all'idolo Moloc, e non profanerai il nome del tuo Dio. Io sono il Signore.21 ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה
22 Non ti accosterai ad un uomo come ad una donna: è un'abbominazione.22 ואת זכר לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא
23 Non ti accosterai ad alcuna bestia, per non contaminarti con essa; e la donna non si accosterà ad una bestia, nè si unirà con essa: è sceleraggine.23 ובכל בהמה לא תתן שכבתך לטמאה בה ואשה לא תעמד לפני בהמה לרבעה תבל הוא
24 Non vi contaminate con nessuna di queste cose, colle quali si son contaminate tutte le nazioni che io caccerò dal vostro cospetto:24 אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם
25 la terra ne è stata contaminata, ed io ne punirò l'iniquità facendole vomitare i suoi abitatori.25 ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את ישביה
26 Osservate le mie leggi e i miei comandamenti, e non fate di queste abbominazioni, nè il nativo del paese, nè il forestiero che abita fra voi;26 ושמרתם אתם את חקתי ואת משפטי ולא תעשו מכל התועבת האלה האזרח והגר הגר בתוככם
27 perchè tutte queste cose esecrande le fece chi prima di voi abitò questa terra e l'ha contaminata.27 כי את כל התועבת האל עשו אנשי הארץ אשר לפניכם ותטמא הארץ
28 Guardate adunque di non far come loro, chè la terra non vomiti ugualmente anche voi, come ha vomitato il popolo che prima di voi vi abitava.28 ולא תקיא הארץ אתכם בטמאכם אתה כאשר קאה את הגוי אשר לפניכם
29 Chiunque commetterà di queste abbominazioni perirà di mezzo al popolo.29 כי כל אשר יעשה מכל התועבות האלה ונכרתו הנפשות העשת מקרב עמם
30 Osservate i miei comandamenti. Non fate le cose fatte da coloro che sono stati prima di voi, e non vi contaminate in esse. Io sono il Signore ».30 ושמרתם את משמרתי לבלתי עשות מחקות התועבת אשר נעשו לפניכם ולא תטמאו בהם אני יהוה אלהיכם