Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 78


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 (Salmo di Asaf). O Dio, le nazioni hanno invasa la tua eredità, han profanato il tuo santo tempio, han ridotto Gerusalemme a tugurio di guardiano di frutta.1 A maskil of Asaph. Attend, my people, to my teaching; listen to the words of my mouth.
2 Han gettati i cadaveri dei tuoi servi in pasto agli uccelli del cielo, e le carni dei tuoi santi alle belve della terra.2 I will open my mouth in story, drawing lessons from of old.
3 Han versato come acqua, il loro sangue intorno a Gerusalemme. e non v'era chi seppellisse.3 We have heard them, we know them; our ancestors have recited them to us.
4 Siamo diventati l'obbrobrio dei nostri vicini, lo scherno, lo zimbello di chi ci sta d'intorno.4 We do not keep them from our children; we recite them to the next generation, The praiseworthy and mighty deeds of the LORD, the wonders that he performed.
5 Fino a quando, o Signore? Sarai tu sdegnato per sempre? Divamperà come fuoco il tuo zelo?5 God set up a decree in Jacob, established a law in Israel: What he commanded our ancestors, they were to teach their children;
6 Riversa il tuo furore sopra le genti che non ti conoscono, sopra i regni che non invocano il tuo nome.6 That the next generation might come to know, children yet to be born. In turn they were to recite them to their children,
7 Essi han divorato Giacobbe, han devastata la sua dimora.7 that they too might put their trust in God, And not forget the works of God, keeping his commandments.
8 Non voler ricordare le nostre colpe antiche, ci vengan presto incontro le tue misericordie, perchè siamo ridotti all'estrema miseria.8 They were not to be like their ancestors, a rebellious and defiant generation, A generation whose heart was not constant, whose spirit was not faithful to God,
9 Aiutaci, o Dio nostro salvatore, liberaci, o Signore, per la gloria del tuo nome, pel nome tuo sii propizio ai nostri peeeati;9 Like the ranks of Ephraimite archers, who retreated on the day of battle.
10 Chè non abbiano a dire tra le genti: « Dov'è il loro Dio? » e sia fatta conoscere alle nazioni, sotto i nostri occhi, la vendetta del sangue dei tuoi servi, che è stato sparso.10 They did not keep God's covenant; they refused to walk by his law.
11 Giunga dinanzi a te il gemito dei prigionieri. Secondo la grandezza del tuo braccio, conserva i figli dei messi a morte,11 They forgot his works, the wondrous deeds he had shown them.
12 E fa ricadere nel seno dei nostri vicini il settuplo dei loro oltraggi che han lanciato contro di te, o Signore.12 In the sight of their ancestors God did wonders, in the land of Egypt, the plain of Zoan.
13 E noi, tuo popolo e pecorelle del tuo gregge, ti celebreremo in eterno, di generazione in generazione bandiremo la tua lode.13 He split the sea and led them across, piling up the waters rigid as walls.
14 God led them with a cloud by day, all night with the light of fire.
15 He split rock in the desert, gave water to drink, abounding as the deep.
16 He made streams flow from crags, drew out rivers of water.
17 But they went on sinning against him, rebelling against the Most High in the desert.
18 They tested God in their hearts, demanding the food they craved.
19 They spoke against God, and said, "Can God spread a table in the desert?
20 True, when he struck the rock, water gushed forth, the wadis flooded. But can he also provide bread, give meat to his people?"
21 The LORD heard and grew angry; fire blazed up against Jacob; anger flared up against Israel.
22 For they did not believe in God, did not trust in his saving power.
23 So he commanded the skies above; the doors of heaven he opened.
24 God rained manna upon them for food; bread from heaven he gave them.
25 All ate a meal fit for heroes; food he sent in abundance.
26 He stirred up the east wind in the heavens; by his power God brought on the south wind.
27 He rained meat upon them like dust, winged fowl like the sands of the sea,
28 Brought them down in the midst of the camp, round about their tents.
29 They ate and were well filled; he gave them what they had craved.
30 But while they still wanted more, and the food was still in their mouths,
31 God's anger attacked them, killed their best warriors, laid low the youth of Israel.
32 In spite of all this they went on sinning, they did not believe in his wonders.
33 God ended their days abruptly, their years in sudden death.
34 When he slew them, they began to seek him; they again inquired of their God.
35 They remembered that God was their rock, God Most High, their redeemer.
36 But they deceived him with their mouths, lied to him with their tongues.
37 Their hearts were not constant toward him; they were not faithful to his covenant.
38 But God is merciful and forgave their sin; he did not utterly destroy them. Time and again he turned back his anger, unwilling to unleash all his rage.
39 He was mindful that they were flesh, a breath that passes and does not return.
40 How often they rebelled against God in the desert, grieved him in the wasteland.
41 Again and again they tested God, provoked the Holy One of Israel.
42 They did not remember his power, the day he redeemed them from the foe,
43 When he displayed his wonders in Egypt, his marvels in the plain of Zoan.
44 God changed their rivers to blood; their streams they could not drink.
45 He sent insects that devoured them, frogs that destroyed them.
46 He gave their harvest to the caterpillar, the fruits of their labor to the locust.
47 He killed their vines with hail, their sycamores with frost.
48 He exposed their flocks to deadly hail, their cattle to lightning.
49 He unleashed against them his fiery breath, roar, fury, and distress, storming messengers of death.
50 He cleared a path for his anger; he did not spare them from death; he delivered their beasts to the plague.
51 He struck all the firstborn of Egypt, love's first child in the tents of Ham.
52 God led forth his people like sheep; he guided them through the desert like a flock.
53 He led them on secure and unafraid, but the sea enveloped their enemies.
54 He brought them to his holy land, the mountain his right hand had won.
55 God drove out the nations before them, apportioned them a heritage by lot, settled the tribes of Israel in their tents.
56 But they tested, rebelled against God Most High, his decrees they did not observe.
57 They turned back, deceitful like their ancestors; they proved false like a bow with no tension.
58 They enraged him with their high places; with their idols they goaded him.
59 God heard and grew angry; he rejected Israel completely.
60 He forsook the shrine at Shiloh, the tent where he dwelt with humans.
61 He gave up his might into captivity, his glorious ark into the hands of the foe.
62 God abandoned his people to the sword; he was enraged against his heritage.
63 Fire consumed their young men; their young women heard no wedding songs.
64 Their priests fell by the sword; their widows made no lamentation.
65 Then the Lord awoke as from sleep, like a warrior from the effects of wine.
66 He put his enemies to flight; everlasting shame he dealt them.
67 He rejected the tent of Joseph, chose not the tribe of Ephraim.
68 God chose the tribe of Judah, Mount Zion which he favored.
69 He built his shrine like the heavens, like the earth which he founded forever.
70 He chose David his servant, took him from the sheepfold.
71 From tending sheep God brought him, to shepherd Jacob, his people, Israel, his heritage.
72 He shepherded them with a pure heart; with skilled hands he guided them.