SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Deuteronomio 6


font
BIBBIA RICCIOTTIPeshitta
1 - Questi sono i comandamenti e le prescrizioni e le leggi, che il Signore Dio vostro m'ha intimato d'insegnarvi, acciò le eseguiate nella terra alla quale dovete passare per possederla.1 ܗܠܝܢ ܦܘܩ̈ܕܢܐ ܘܢܡ̈ܘܣܐ ܘܕܝ̈ܢܐ. ܕܦܩܕܢܝ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ ܕܐܠܦܟܘܢ. ܕܬܥܒܕܘܢ ܒܐܪܥܐ ܕܥ̇ܐܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܗ̇ ܠܡܐܪܬܗ̇.
2 Che tu tema il Signore Dio tuo, che tu osservi tutti i suoi comandamenti e precetti, quali io prescrivo a te, a' tuoi figli e nipoti, per tutto il tempo della tua vita, acciò si prolunghino i tuoi giorni.2 ܘܬܕܚܠܘܢ ܡܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܘܬܛܪܘܢ ܟܠܗܘܢ ܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܘܢܡ̈ܘܣܘܗܝ ܘܕܝ̈ܢܘܗܝ. ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟ. ܐܢܬ ܘܒܪܟ ܘܒܪ ܒܪܟ. ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܝ ܚܝ̈ܝܟ ܕܢܣܓܘܢ ܝܘܡ̈ܬܟ.
3 Ascolta, Israele; osserva ed eseguisci quello che il Signore t'ha comandato, acciò venga a te bene e tu ti moltiplichi sempre più, come il Signore Dio dei tuoi padri t'ha promesso, in una terra ove scorrono il latte ed il miele.3 ܫܡܥ ܐܝܣܪܐܝܠ ܘܛܪ ܘܥܒܕ ܕܢܛܐܒ ܠܟ ܘܬܣܓܐ ܛܒ. ܐܝܟ ܕܐܡܪ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐ̈ܒܗܝܟ. ܕܢܬܠ ܠܟ ܐܪܥܐ ܕܡܪܕܝܐ ܚܠܒܐ ܘܕܒܫܐ.
4 Ascolta, Israele: il Signore Dio nostro è il solo Signore.4 ܫܡܥ ܐܝܣܪܝܠ. ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܡܪܝܐ ܚܕ ܗܘ.
5 Amerai il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta la tua anima, con tutte le tue forze.5 ܪܚܡ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܡܢ ܟܠܗ ܠܒܟ . ܘܡܢ ܟܠܗ̇ ܢܦܫܟ . ܘܡܢ ܟܠܗ ܩܢܝܢܟ.
6 Queste parole che io oggi ti bandisco, staranno nel tuo cuore,6 ܘܢܗܘܘܢ ܗܠܝܢ ܦܬ̈ܓܡܐ ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟ ܝܘܡܢܐ ܥܠ ܠܒܟ.
7 e le ripeterai ai tuoi figliuoli, e le mediterai tanto sedendo in casa tua quanto camminando per viaggio, quando andrai a dormire e quando ti leverai;7 ܘܬܢܐ ܐܢܘܢ ܠܒܢ̈ܝܟ. ܘܡܠܠ ܒܗܘܢ ܡܐ ܕܝ̇ܬܒ ܐܢܬ ܒܒܝܬܟ. ܘܡܐ ܕܐ̇ܙܠ ܐܢܬ ܒܐܘܪܚܐ. ܘܡܐ ܕܕܡ̇ܟ ܐܢܬ ܘܡܐ ܕܩ̇ܐܡ ܐܢܬ.
8 le legherai come segno alla tua mano, e staranno e si muoveranno sotto ai tuoi occhi,8 ܘܩܛܘܪ ܐܢܘܢ ܐܬ̇ܐ ܥܠ ܐܝܕܟ. ܘܢܗܘܘܢ ܪܘܫܡܐ ܒܝܬ ܥܝ̈ܢܝܟ.
9 e le scriverai sulle soglie e sulla porta di casa tua.9 ܘܟܬܘܒ ܐܢܘܢ ܥܠ ܐ̈ܣܟܦܬܐ ܕܒܬ̈ܝܟ ܘܥܠ ܬܪ̈ܥܝܟ.
10 Quando il Signore Dio tuo ti avrà introdotto nella terra per la quale egli fece giuramento ad Abramo, Isacco e Giacobbe tuoi padri, e t'avrà dato città grandi e bellissime che tu non edificasti,10 ܘܡܐ ܕܐܥܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܠܐܪܥܐ ܕܝܡܐ ܠܐ̈ܒܗܝܟ ܠܡܬܠ ܠܗܘܢ. ܠܐܒܪܗܡ ܘܠܐܝܣܚܩ ܘܠܝܥܩܘܒ. ܠܡܬܠ ܠܟ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܪ̈ܘܪܒܢ ܘܛܒ̈ܢ ܕܠܐ ܒܢ̣ܝܬ.
11 case piene d'ogni ricchezza che tu non costruisti, cisterne che tu non scavasti, vigne ed oliveti che tu non piantasti,11 ܘܒܬ̈ܐ ܕܡܠܝܢ ܟܠ ܛܒ̈ܬܐ ܕܠܐ ܡܠ̣ܝܬ. ܘܓܘܒ̈ܐ ܚܦܝܪ̈ܐ ܕܠܐ ܚܦܪܬ. ܘܟܪ̈ܡܐ ܘܙܝ̈ܬܐ ܕܠܐ ܢܨܒܬ. ܘܬܐܟܘܠ ܘܬܣܒܥ.
12 e ne mangerai e te ne sazierai;12 ܐܙܕܗܪ ܕܠܐ ܬܛܥܐ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܕܐܦܩܟ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܡܢ ܒܝܬ ܥܒܕܘܬܐ.
13 bada bene di non ti dimenticare del Signore che ti cavò dall'Egitto, dal luogo di schiavitù. Temerai il Signore Dio tuo, a lui solo servirai, e [solo] per il nome di lui giurerai.13 ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܕܚܠ. ܘܠܗ ܦܠܘܚ. ܘܒܫܡܗ ܝܡܝ.
14 Non andrete dietro a dèi stranieri, di nessuna delle genti che stanno d'intorno a voi;14 ܠܐ ܬܐܙܠܘܢ ܒܬܪ ܐ̈ܠܗܐ ܐܚܪ̈ܢܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܕܒܚܕܪ̈ܝܟܘܢ.
15 perchè il Signore Dio tuo che sta in mezzo a voi è un Dio geloso; acciò non s'accenda contro di te lo sdegno del Signore Dio tuo, e ti scancelli di sulla faccia della terra.15 ܡܛܠ ܕܐܠܗܐ ܗܘ ܛܢܢܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܒܓܘܟ. ܕܠܐ ܢܬܚܡܬ ܪܘܓܙܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܥܠܝܟ. ܘܢܘܒܕܟ ܡܢ ܐ̈ܦܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ .
16 Non tenterai il Signore Dio tuo, come lo tentasti nel luogo della Tentazione.16 ܠܐ ܬܢܣܘܢ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܐܝܟ ܕܢܣܝܬܘܢ ܒܢܣ̈ܝܘܢܐ.
17 Custodisci i comandamenti del Signore Dio tuo, le leggi e le cerimonie che t'ha imposte,17 ܐܠܐ ܛܪܘ ܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܘܣ̈ܗܕܘܬܗ ܘܢܡ̈ܘܣܘܗܝ ܕܦܩܕܟ.
18 e fai quello che è gradito e buono al cospetto del Signore, acciò bene te ne venga, e tu entri al possesso di quella terra felice, della quale il Signore giurò a' tuoi padri18 ܘܥܒܕ ܕܫܦܝܪ ܘܬܪܝܨ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܕܢܛܐܒ ܠܟ. ܘܬܥܘܠ ܘܬܐܪܬ ܐܪܥܐ ܛܒܬܐ ܕܐܝܡܐ ܡܪܝܐ ܠܐ̈ܒܗܝܟ.
19 che disperderebbe dinanzi a te tutt'i tuoi nemici, come ha detto.19 ܘܢܬܒܪ ܠܟܠܗܘܢ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ. ܡܢ ܩܕܡܝܟ. ܐܝܟ ܕܐܡܪ ܡܪܝܐ.
20 E quando in avvenire il tuo figliuolo t'interrogherà, e dirà: - Che cosa significano questi comandamenti e cerimonie e leggi che il Signor nostro ci ha imposto?-20 ܘܟܕ ܢܫܐܠܟ ܒܪܟ ܡܚܪ ܘܢܐܡܪ ܠܟ. ܡܢܐ ܗܝ ܣܗܕܘܬܐ ܘܢܡ̈ܘܣܐ ܘܕܝ̈ܢܐ ܕܦܩܕܟܘܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ .
21 gli dirai: - Noi eravamo schiavi del Faraone in Egitto, ed il Signore ci condusse via dall'Egitto con mano potente,21 ܐܡܪ ܠܒܪܟ. ܕܥܒ̈ܕܐ ܗ̈ܘܝܢ ܕܦܪܥܘܢ ܒܡܨܪܝܢ. ܘܐܦܩܢ ܡܪܝܐ ܡܢ ܡܨܪܝܢ. ܒܐܝܕܐ ܬܩܝܦܬܐ.
22 e fece portenti e prodigi grandi e terribili in Egitto contro il Faraone e tutta la sua casa, sotto i nostri occhi,22 ܘܥܒܕ ܡܪܝܐ ܐ̈ܬܘܬܐ ܘܬܕܡܪ̈ܬܐ ܪ̈ܘܪܒܬܐ. ܘܒܝ̈ܫܬܐ ܒܡܨܪܝܢ. ܒܦܪܥܘܢ ܘܒܟܠܗ ܚܝܠܗ ܠܥܢܝ̈ܢ.
23 e ci condusse via di lì per introdurci nella terra che egli ai padri nostri aveva giurato di darci.23 ܘܠܢ ܐܦܩܢ ܡܪܝܐ ܡܢ ܬܡܢ . ܕܢܥܠܢ ܘܢܬܠ ܠܢ ܐܪܥܐ ܕܝܡܐ ܠܐ̈ܒܗܝܢ.
24 Il Signore ci comandò d'osservare tutte queste leggi, e di temer il Signore Dio nostro, acciò bene sia a noi in tutt'i giorni della nostra vita, com'è oggi.24 ܘܦܩܕܢ ܡܪܝܐ ܠܡܥܒܕ ܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܢܡ̈ܘܣܐ. ܠܡܕܚܠ ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ. ܕܢܛܐܒ ܠܢ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ. ܘܢܚܝܢ ܐܝܟ ܕܝܘܡܢܐ.
25 Ed avrà di noi misericordia, se osserveremo ed eseguiremo tutt'i suoi comandamenti al cospetto del Signore Dio nostro, com'egli ci ha comandato. -25 ܘܙܕܝܩܘܬܐ ܬܗܘܐ ܠܢ ܡܐ ܕܢܛܪܢ. ܘܥܒܕܢ ܟܠܗ ܗܢܐ ܦܘܩܕܢܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܐܝܟ ܕܦܩܕܢ.