1 - Questi sono i comandamenti e le prescrizioni e le leggi, che il Signore Dio vostro m'ha intimato d'insegnarvi, acciò le eseguiate nella terra alla quale dovete passare per possederla. | 1 Este es el mandamiento, y estos son los preceptos y las leyes que el Señor, su Dios, ordenó que les enseñara a practicar en el país del que van a tomar posesión. |
2 Che tu tema il Signore Dio tuo, che tu osservi tutti i suoi comandamenti e precetti, quali io prescrivo a te, a' tuoi figli e nipoti, per tutto il tempo della tua vita, acciò si prolunghino i tuoi giorni. | 2 A fin de que temas al Señor, tu Dios, observando constantemente todos los preceptos y mandamientos que yo te prescribo, y así tengas una larga vida, lo mismo que tu hijo y tu nieto. |
3 Ascolta, Israele; osserva ed eseguisci quello che il Signore t'ha comandato, acciò venga a te bene e tu ti moltiplichi sempre più, come il Signore Dio dei tuoi padri t'ha promesso, in una terra ove scorrono il latte ed il miele. | 3 Por eso, escucha, Israel, y empéñate en cumplirlos. Así gozarás de bienestar y llegarás a ser muy numeroso en la tierra que mana leche y miel, como el Señor, tu Dios, te lo ha prometido. |
4 Ascolta, Israele: il Signore Dio nostro è il solo Signore. | 4 Escucha, Israel: el Señor, nuestro Dios, es el único Señor. |
5 Amerai il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta la tua anima, con tutte le tue forze. | 5 Amarás al Señor, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma y con todas tus fuerzas. |
6 Queste parole che io oggi ti bandisco, staranno nel tuo cuore, | 6 Graba en tu corazón estas palabras que yo te dicto hoy. |
7 e le ripeterai ai tuoi figliuoli, e le mediterai tanto sedendo in casa tua quanto camminando per viaggio, quando andrai a dormire e quando ti leverai; | 7 Incúlcalas a tus hijos, y háblales de ellas cuando estés en tu casa y cuando vayas de viaje, al acostarte y al levantarte. |
8 le legherai come segno alla tua mano, e staranno e si muoveranno sotto ai tuoi occhi, | 8 Atalas a tu mano como un signo, y que estén como una marca sobre tu frente. |
9 e le scriverai sulle soglie e sulla porta di casa tua. | 9 Escríbelas en las puertas de tu casa y en sus postes. |
10 Quando il Signore Dio tuo ti avrà introdotto nella terra per la quale egli fece giuramento ad Abramo, Isacco e Giacobbe tuoi padri, e t'avrà dato città grandi e bellissime che tu non edificasti, | 10 Cuando el Señor, tu Dios te introduzca en la tierra que él te dará, porque así lo juró a tus padres, a Abraham, a Isaac y a Jacob en ciudades grandes y prósperas que tú no levantaste; |
11 case piene d'ogni ricchezza che tu non costruisti, cisterne che tu non scavasti, vigne ed oliveti che tu non piantasti, | 11 en casas colmadas de toda clase de bienes, que tú no acumulaste; en pozos que tú no cavaste; en viñedos y olivares que tú no plantaste y cuando comas hasta saciarte, |
12 e ne mangerai e te ne sazierai; | 12 ten cuidado de no olvidar al Señor que te hizo salir de Egipto, de un lugar de esclavitud. |
13 bada bene di non ti dimenticare del Signore che ti cavò dall'Egitto, dal luogo di schiavitù. Temerai il Signore Dio tuo, a lui solo servirai, e [solo] per il nome di lui giurerai. | 13 Teme al Señor tu Dios, sírvelo y jura por su Nombre. |
14 Non andrete dietro a dèi stranieri, di nessuna delle genti che stanno d'intorno a voi; | 14 No vayan detrás de otros dioses, de los dioses de los pueblos que están alrededor de ustedes. |
15 perchè il Signore Dio tuo che sta in mezzo a voi è un Dio geloso; acciò non s'accenda contro di te lo sdegno del Signore Dio tuo, e ti scancelli di sulla faccia della terra. | 15 Porque el Señor, tu Dios, que está en medio de tí, es un Dios celoso, y si su enojo se enciende contra tí, te exterminará de la tierra. |
16 Non tenterai il Signore Dio tuo, come lo tentasti nel luogo della Tentazione. | 16 No provoquen al Señor, su Dios, como lo hicieron en Masá. |
17 Custodisci i comandamenti del Signore Dio tuo, le leggi e le cerimonie che t'ha imposte, | 17 Observen cuidadosamente los mandamientos del Señor, su Dios, y las instrucciones y los preceptos que él te dio. |
18 e fai quello che è gradito e buono al cospetto del Signore, acciò bene te ne venga, e tu entri al possesso di quella terra felice, della quale il Signore giurò a' tuoi padri | 18 Practica lo que es recto y bueno a los ojos del Señor, para ser feliz e ir a tomar posesión de la hermosa tierra que él prometió con un juramento a tus padres. |
19 che disperderebbe dinanzi a te tutt'i tuoi nemici, come ha detto. | 19 Porque el Señor expulsará a todos los enemigos que encuentres a tu paso, como te lo ha anunciado. |
20 E quando in avvenire il tuo figliuolo t'interrogherà, e dirà: - Che cosa significano questi comandamenti e cerimonie e leggi che il Signor nostro ci ha imposto?- | 20 Y cuando tu hijo te pregunte el día de mañana: «¿Qué significan esas normas, esos preceptos y esas leyes que el Señor nos ha impuesto?», |
21 gli dirai: - Noi eravamo schiavi del Faraone in Egitto, ed il Signore ci condusse via dall'Egitto con mano potente, | 21 tú deberás responderle: «Nosotros fuimos esclavos del Faraón en Egipto, pero el Señor nos hizo salir de allí con mano poderosa. |
22 e fece portenti e prodigi grandi e terribili in Egitto contro il Faraone e tutta la sua casa, sotto i nostri occhi, | 22 El realizó, ante nuestros mismos ojos, grandes signos y tremendos prodigios contra Egipto, contra el Faraón y contra toda su casa. |
23 e ci condusse via di lì per introdurci nella terra che egli ai padri nostri aveva giurato di darci. | 23 El nos hizo salir de allí y nos condujo para darnos la tierra que había prometido a nuestros padres con un juramento. |
24 Il Signore ci comandò d'osservare tutte queste leggi, e di temer il Signore Dio nostro, acciò bene sia a noi in tutt'i giorni della nostra vita, com'è oggi. | 24 El Señor nos ordenó practicar todos estos preceptos y temerlo a él, para que siempre fuéramos felices y para conservamos la vida, como ahora sucede. |
25 Ed avrà di noi misericordia, se osserveremo ed eseguiremo tutt'i suoi comandamenti al cospetto del Signore Dio nostro, com'egli ci ha comandato. - | 25 Y esta será nuestra justicia: observar y poner en práctica todos estos mandamientos delante del Señor, nuestro Dios, como él nos lo ordenó». |