Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbi 19


font
BIBBIA RICCIOTTINEW AMERICAN BIBLE
1 - Meglio un povero che cammina colla sua semplicità d'un ricco che torce le sue labbra e che sia stolto.1 Better a poor man who walks in his integrity than he who is crooked in his ways and rich.
2 Dove non c'è coscienza di sè non c'è il bene, e chi è frettoloso nei passi, inciampa.2 Without knowledge even zeal is not good; and he who acts hastily, blunders.
3 L'imprudenza dell'uomo manda a rovescio i suoi piani, e poi irrita il suo cuore contro Dio.3 A man's own folly upsets his way, but his heart is resentful against the LORD.
4 Le ricchezze attirano amici in gran copia e dal povero, anche gli amici che aveva, se ne discostano.4 Wealth adds many friends, but the friend of the poor man deserts him.
5 Il falso testimonio non andrà impunito, e chi dice menzogna non la scamperà.5 The false witness will not go unpunished, and he who utters lies will not escape.
6 Molti corteggiano la persona del potente e sono amici dell'uomo che dà.6 Many curry favor with a noble; all are friends of the man who has something to give.
7 I fratelli dell'uomo povero l'hanno preso in avversione, quanto più gli amici se ne saranno allontanati! Chi va dietro alle ciance non avrà mai nulla.7 All the poor man's brothers hate him; how much more do his friends shun him!
8 Chi fa acquisto di senno ama se stesso, e chi fa tesoro di prudenza se ne troverà bene.8 He who gains intelligence is his own best friend; he who keeps understanding will be successful.
9 Il testimonio falso non uscirà netto, e chi dice menzogne perirà.9 The false witness will not go unpunished, and he who utters lies will perish.
10 Non istà bene uno stolto tra gli agi, nè che un servo spadroneggi tra i signori.10 Luxury is not befitting a fool; much less should a slave rule over princes.
11 Dalla pazienza si conosce l'istruzione dell'uomo ed è sua gloria passare sopra le offese.11 It is good sense in a man to be slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.
12 Come il ruggito del leone, così l'ira del re, e quale la rugiada sull'erba, così il suo viso rasserenato.12 The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor, like dew on the grass.
13 Il figlio stolto è il cruccio di suo padre e un tetto che continua a sgocciolare, una donna leticona.13 The foolish son is ruin to his father, and the nagging of a wife is a persistent leak.
14 La casa e le sostanze sono date dai parenti, ma proprio da Dio la moglie savia.14 Home and possessions are an inheritance from parents, but a prudent wife is from the LORD.
15 La pigrizia fa pigliar la sonnolenza, e l'anima fiacca patirà la fame.15 Laziness plunges a man into deep sleep, and the sluggard must go hungry.
16 Chi custodisce il precetto, custodisce l'anima sua; chi disprezza le sue vie, a morte s'incammina.16 He who keeps the precept keeps his life, but the despiser of the word will die.
17 Chi fa la carità al mendico presta a Dio, che gli renderà il contraccambio.17 He who has compassion on the poor lends to the LORD, and he will repay him for his good deed.
18 Correggi il tuo figliuolo e non disperare, e non metterti in animo di vederlo morto.18 Chastise your son, for in this there is hope; but do not desire his death.
19 Chi presto s'adira pagherà l'ammenda, e se viene alla violenza, più glie se ne aggiungerà.19 The man of violent temper pays the penalty; even if you rescue him, you will have it to do again.
20 Ascolta il consiglio e ricevi la correzionese vuoi essere savio in avvenire.20 Listen to counsel and receive instruction, that you may eventually become wise.
21 Nel cuore umano vi sono propositi assai, ma è la volontà di Dio quella che prevale.21 Many are the plans in a man's heart, but it is the decision of the LORD that endures.
22 L'uomo che ha provato il bisogno, diventa compassionevole, quindi è meglio un povero, che un uomo finto.22 From a man's greed comes his shame; rather be a poor man than a liar.
23 Il timor di Dio conduce alla vita e nell'abbondanza dimora senza che lo visiti il male.23 The fear of the LORD is an aid to life; one eats and sleeps without being visited by misfortune.
24 Il pigro mette la sua mano sotto l'ascella, neppur per portarsela alla bocca la tirerà fuori.24 The sluggard loses his hand in the dish; he will not even lift it to his mouth.
25 Se batti l'insolente, anche l'ingenuo si fa accorto, e se riprendi un sapiente, avrà di che imparare.25 If you beat an arrogant man, the simple learn a lesson; if you rebuke an intelligent man, he gains knowledge.
26 Chi maltratta il padre e scaccia la madreè un infame e un disgraziato.26 He who mistreats his father, or drives away his mother, is a worthless and disgraceful son.
27 Non stancarti, figliuolo, di udire insegnamentie non essere ignaro delle massime della scienza.27 If a son ceases to hear instruction, he wanders from words of knowledge.
28 Il testimonio iniquo si piglia giuoco della giustizia, e la bocca degli empi trova il suo pascolo nel delitto.28 An unprincipled witness perverts justice, and the mouth of the wicked pours out iniquity.
29 Le pene stanno preparate pei furfanti e i colpi di staffile per la pelle degli stolti.29 Rods are prepared for the arrogant, and blows for the backs of fools.