Salmi 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 - Salmo di David. Di Geremia. Sui fiumi di Babilonia, là sedemmo e piangemmo, ricordandoci di Sion! | 1 A Psalm of David: to Jeremiah. Above the rivers of Babylon, there we sat and wept, while we remembered Zion. |
2 Ai salici, in mezzo ad essa, appendemmo le nostre cetre. | 2 By the willow trees, in their midst, we hung up our instruments. |
3 Chè là ci domandarono quei che ci avevan menati schiavi parole di canto, e quei che ci avevan deportato, [allegrezza]:«Un inno cantateci de' cantici di Sion!». | 3 For, in that place, those who led us into captivity questioned us about the words of the songs. And those who carried us away said: “Sing us a hymn from the songs of Zion.” |
4 Come canteremo il cantico del Signoresu terra straniera? | 4 How can we sing a song of the Lord in a foreign land? |
5 S'io mi dimentico di te, o Gerusalemme, sia colta da oblio [anche] la mia destra. | 5 If I ever forget you, Jerusalem, let my right hand be forgotten. |
6 S'attacchi la mia lingua alle mie fauci, se non mi ricordo [più] di te, se non metto Gerusalemmein cima ad [ogni] mia gioia! | 6 May my tongue adhere to my jaws, if I do not remember you, if I do not set Jerusalem first, as the beginning of my joy. |
7 Ricordati, o Signore, de' figliuoli di Edom, nel giorno [nefasto] di Gerusalemme; i quali dicevano: «Distruggete, distruggete, fino alle sue fondamenta!». | 7 O Lord, call to mind the sons of Edom, in the day of Jerusalem, who say: “Despoil it, despoil it, even to its foundation.” |
8 O figlia di Babilonia miserabile! Beato chi ti renderàla pariglia di quel che tu hai fatto a noi! | 8 O daughter of Babylon, have pity. Blessed is he who will repay you with your payment, which you have paid to us. |
9 Beato chi afferrerà e sbatterài tuoi bambini contro la roccia! | 9 Blessed is he who will take hold of your little ones and dash them against the rock. |