Salmi 126
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 - Cantico dè gradini. Di Salomone. Se il Signore non edifica la casa, si affaticano invano quei che l'edificano. Se il Signore non custodisce la città, invano veglia il custode. | 1 [Ein Wallfahrtslied.] Als der Herr das Los der Gefangenschaft Zions wendete, da waren wir alle wie Träumende. |
2 Vano è per voi levarvi anzi giornoe andar tardi al riposo, e mangiare il pane de' travagli: altrettanto egli dà al suo diletto nel sonno! | 2 Da war unser Mund voll Lachen und unsere Zunge voll Jubel. Da sagte man unter den andern Völkern: «Der Herr hat an ihnen Großes getan.» |
3 Ecco, l'eredità del Signore sono i figliuoli: la [sua] ricompensa, il frutto del seno. | 3 Ja, Großes hat der Herr an uns getan. Da waren wir fröhlich. |
4 Quali frecce nella mano d'un valente [guerriero], tali sono i figli della gioventù. | 4 Wende doch, Herr, unser Geschick, wie du versiegte Bäche wieder füllst im Südland. |
5 Beato l'uomo che ha appagatola sua brama con essi: non sarà confuso, quando parlerà ai suoi nemici sulla porta. | 5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten. |
6 Sie gehen hin unter Tränen und tragen den Samen zur Aussaat. Sie kommen wieder mit Jubel und bringen ihre Garben ein. |