Salmi 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 - Alleluia! Aleph. Beati quei che son senza macchia nella [lor] via, che camminano secondo la legge del Signore. | 1 - Alleluia! Aleph. Beati quei che son senza macchia nella [lor] via, che camminano secondo la legge del Signore. |
2 Beati quei che scrutano [e osservano] le sue massime, [che] con tutto il cuore le cercano. | 2 Beati quei che scrutano [e osservano] le sue massime, [che] con tutto il cuore le cercano. |
3 Che non operano iniquità, [e] nelle sue vie camminano. | 3 Che non operano iniquità, [e] nelle sue vie camminano. |
4 Tu hai ingiunto, i tuoi comandamenti, perchè fossero osservati rigorosamente. | 4 Tu hai ingiunto, i tuoi comandamenti, perchè fossero osservati rigorosamente. |
5 Oh! siano indirizzati [e rafforzati] i miei passi, a custodire i tuoi statuti. | 5 Oh! siano indirizzati [e rafforzati] i miei passi, a custodire i tuoi statuti. |
6 Non arrossirò allora, se avrò badato a tutti i tuoi precetti. | 6 Non arrossirò allora, se avrò badato a tutti i tuoi precetti. |
7 Ti celebrerò con rettitudine di cuore, perchè ho imparato i giudizi della tua giustizia. | 7 Ti celebrerò con rettitudine di cuore, perchè ho imparato i giudizi della tua giustizia. |
8 I tuoi statuti custodirò: non m'abbandonare interamente! Beth. | 8 I tuoi statuti custodirò: non m'abbandonare interamente! Beth. |
9 Come purifica il giovane la sua condotta? Osservando la tua parola. | 9 Come purifica il giovane la sua condotta? Osservando la tua parola. |
10 Con tutto il cuor mio ti cerco, non mi [far] deviare da' tuoi precetti. | 10 Con tutto il cuor mio ti cerco, non mi [far] deviare da' tuoi precetti. |
11 Nel mio cuore ho riposto tutti i tuoi detti, per non peccare contro di te. | 11 Nel mio cuore ho riposto tutti i tuoi detti, per non peccare contro di te. |
12 Benedetto sii tu, o Signore; insegnami i tuoi statuti! | 12 Benedetto sii tu, o Signore; insegnami i tuoi statuti! |
13 Con le mie labbra enunciotutti i giudizi della tua bocca. | 13 Con le mie labbra enunciotutti i giudizi della tua bocca. |
14 Nella via delle tue massime mi diletto, come [e più che] in ogni ricchezza. | 14 Nella via delle tue massime mi diletto, come [e più che] in ogni ricchezza. |
15 I tuoi comandamenti io meditoe bado alle tue vie. | 15 I tuoi comandamenti io meditoe bado alle tue vie. |
16 Sui tuoi statuti io medito [con diletto], non dimentico la tua parola. Ghimel. | 16 Sui tuoi statuti io medito [con diletto], non dimentico la tua parola. Ghimel. |
17 Fa' del bene al tuo servo, fa' ch'io viva, e osserverò la tua parola. | 17 Fa' del bene al tuo servo, fa' ch'io viva, e osserverò la tua parola. |
18 Togli il velo ai miei occhi e considereròle maraviglie della tua legge. | 18 Togli il velo ai miei occhi e considereròle maraviglie della tua legge. |
19 Forestiero io son sulla terra, non nascondere a me i tuoi precetti. | 19 Forestiero io son sulla terra, non nascondere a me i tuoi precetti. |
20 Si consuma l'anima mia di desiderioper i tuoi giudizi in ogni tempo. | 20 Si consuma l'anima mia di desiderioper i tuoi giudizi in ogni tempo. |
21 Tu minacci i superbi: maledettiquei che deviano da' tuoi precetti! | 21 Tu minacci i superbi: maledettiquei che deviano da' tuoi precetti! |
22 Togli via da me l'obbrobrio e il dispregio, perchè le tue massime io curo. | 22 Togli via da me l'obbrobrio e il dispregio, perchè le tue massime io curo. |
23 S'assidono anche i principi e parlan contro di me; ma il tuo servo medita i tuoi statuti. | 23 S'assidono anche i principi e parlan contro di me; ma il tuo servo medita i tuoi statuti. |
24 Invero le tue massime son la mia meditazione [e la mia delizia], e i tuoi statuti i miei consiglieri. Daleth. | 24 Invero le tue massime son la mia meditazione [e la mia delizia], e i tuoi statuti i miei consiglieri. Daleth. |
25 Prostesa a terra è l'anima mia, rimettimi tu in vita secondo la tua parola. | 25 Prostesa a terra è l'anima mia, rimettimi tu in vita secondo la tua parola. |
26 Le mie vie t'ho esposto e m'hai ascoltato; insegnami i tuoi statuti. | 26 Le mie vie t'ho esposto e m'hai ascoltato; insegnami i tuoi statuti. |
27 La via de' tuoi comandamenti fammi conoscere, e mediterò sulle tue maraviglie. | 27 La via de' tuoi comandamenti fammi conoscere, e mediterò sulle tue maraviglie. |
28 Dorme l'anima mia per il tedio, confortami secondo la tua parola. | 28 Dorme l'anima mia per il tedio, confortami secondo la tua parola. |
29 La via dell'iniquità [e della menzogna] allontana da me, e per la tua legge abbi pietà di me. | 29 La via dell'iniquità [e della menzogna] allontana da me, e per la tua legge abbi pietà di me. |
30 La via della fedeltà ho scelto, i tuoi giudizi non dimentico. | 30 La via della fedeltà ho scelto, i tuoi giudizi non dimentico. |
31 Mi sono attaccato alle tue massime, o Signore, non mi fare arrossire. | 31 Mi sono attaccato alle tue massime, o Signore, non mi fare arrossire. |
32 La via de' tuoi precetti io corro, quando tu allarghi il mio cuore. He. | 32 La via de' tuoi precetti io corro, quando tu allarghi il mio cuore. He. |
33 Insegnami, o Signore, la via de' tuoi statutie la ricercherò [e custodirò] sempre. | 33 Insegnami, o Signore, la via de' tuoi statutie la ricercherò [e custodirò] sempre. |
34 Dammi intelletto e scruterò [e custodirò] la tua legge e l'osserverò con tutto il mio cuore. | 34 Dammi intelletto e scruterò [e custodirò] la tua legge e l'osserverò con tutto il mio cuore. |
35 Guidami per il sentiero de' tuoi precetti, perchè in esso mi compiaccio. | 35 Guidami per il sentiero de' tuoi precetti, perchè in esso mi compiaccio. |
36 Piega il mio cuore verso le tue massime e non verso la cupidigia. | 36 Piega il mio cuore verso le tue massime e non verso la cupidigia. |
37 Distogli i miei occhi dal veder la vanità, nella tua via rimettimi in vita. | 37 Distogli i miei occhi dal veder la vanità, nella tua via rimettimi in vita. |
38 Mantieni al tuo servo il tuo detto[a chi vive] nel timor tuo. | 38 Mantieni al tuo servo il tuo detto[a chi vive] nel timor tuo. |
39 Taglia via da me l'obbrobrio che pavento, perchè i tuoi giudizi son [buoni e] lieti. | 39 Taglia via da me l'obbrobrio che pavento, perchè i tuoi giudizi son [buoni e] lieti. |
40 Ecco, io bramo i tuoi comandamenti: nella tua equità rimettimi in vita. Van. | 40 Ecco, io bramo i tuoi comandamenti: nella tua equità rimettimi in vita. Van. |
41 E venga su me la tua misericordia, o Signore, la tua salvezza secondo il tuo detto. | 41 E venga su me la tua misericordia, o Signore, la tua salvezza secondo il tuo detto. |
42 E saprò che rispondere ai miei ingiuriatori, poichè confido nella tua parola. | 42 E saprò che rispondere ai miei ingiuriatori, poichè confido nella tua parola. |
43 Non toglier dalla mia bocca la parola di verità, perchè nei tuoi giudizi fortemente io spero. | 43 Non toglier dalla mia bocca la parola di verità, perchè nei tuoi giudizi fortemente io spero. |
44 E osserverò la tua legge sempre, in perpetuo e ne' secoli de' secoli. | 44 E osserverò la tua legge sempre, in perpetuo e ne' secoli de' secoli. |
45 E camminerò all'aperto, perchè i tuoi comandamenti io ricerco. | 45 E camminerò all'aperto, perchè i tuoi comandamenti io ricerco. |
46 E parlerò delle tue massime al cospetto de' re, e non avrò rossore. | 46 E parlerò delle tue massime al cospetto de' re, e non avrò rossore. |
47 E mediterò [con diletto] sui tuoi precettiche io amo. | 47 E mediterò [con diletto] sui tuoi precettiche io amo. |
48 E metterò mano ai tuoi precetti che io amo, e mediterò sui tuoi statuti. Zain. | 48 E metterò mano ai tuoi precetti che io amo, e mediterò sui tuoi statuti. Zain. |
49 Rammentati della tua parola al tuo servo, con la quale mi hai dato speranza. | 49 Rammentati della tua parola al tuo servo, con la quale mi hai dato speranza. |
50 È questo il mio conforto nell'afflizione mia, chè il tuo detto mi rimette in vita. | 50 È questo il mio conforto nell'afflizione mia, chè il tuo detto mi rimette in vita. |
51 I superbi agiscono iniquamente [contro di me] in ogni maniera.ma dalla tua legge io non devio. | 51 I superbi agiscono iniquamente [contro di me] in ogni maniera.ma dalla tua legge io non devio. |
52 Rammento i tuoi giudizi ab antico, o Signore, e mi consolo. | 52 Rammento i tuoi giudizi ab antico, o Signore, e mi consolo. |
53 Sdegno mi piglia per i malvagi, che abbandonan la tua legge. | 53 Sdegno mi piglia per i malvagi, che abbandonan la tua legge. |
54 Canti son per me i tuoi statutinella dimora della mia peregrinazione. | 54 Canti son per me i tuoi statutinella dimora della mia peregrinazione. |
55 Rammento la notte il tuo nome, o Signore, e osservo la tua legge. | 55 Rammento la notte il tuo nome, o Signore, e osservo la tua legge. |
56 Tanto avviene a me, perchè i tuoi statuti io cerco. Heth. | 56 Tanto avviene a me, perchè i tuoi statuti io cerco. Heth. |
57 La mia porzione, o Signore, - io ho detto -è d'osservar le tue parole. | 57 La mia porzione, o Signore, - io ho detto -è d'osservar le tue parole. |
58 Imploro il tuo favore con tutto il mio cuore: abbi pietà di me secondo il tuo detto. | 58 Imploro il tuo favore con tutto il mio cuore: abbi pietà di me secondo il tuo detto. |
59 Io penso alle mie vie, e volgo i miei passi verso le tue massime. | 59 Io penso alle mie vie, e volgo i miei passi verso le tue massime. |
60 Son pronto, e non son turbato, ad osservare i tuoi precetti. | 60 Son pronto, e non son turbato, ad osservare i tuoi precetti. |
61 I lacci degli empi m'han stretto all'intorno, ma la tua legge non ho dimenticato. | 61 I lacci degli empi m'han stretto all'intorno, ma la tua legge non ho dimenticato. |
62 A mezza notte mi levo a lodartiper i giudizi della tua giustizia. | 62 A mezza notte mi levo a lodartiper i giudizi della tua giustizia. |
63 Compagno io sono di tutti quei che ti temonoe osservano i tuoi comandamenti. | 63 Compagno io sono di tutti quei che ti temonoe osservano i tuoi comandamenti. |
64 Della tua bontà, o Signore, è piena la terra: i tuoi statuti insegnami. Teth. | 64 Della tua bontà, o Signore, è piena la terra: i tuoi statuti insegnami. Teth. |
65 Bontà tu hai usato col tuo servo, o Signore, secondo la tua parola. | 65 Bontà tu hai usato col tuo servo, o Signore, secondo la tua parola. |
66 Bontà e senno e intelligenza insegnami, perchè ne' tuoi precetti ho fede. | 66 Bontà e senno e intelligenza insegnami, perchè ne' tuoi precetti ho fede. |
67 Prima ch'io fossi afflitto, ho commesso falli; ma ora il tuo detto osservo. | 67 Prima ch'io fossi afflitto, ho commesso falli; ma ora il tuo detto osservo. |
68 Buono tu sei, e nella tua bontàinsegnami i tuoi statuti. | 68 Buono tu sei, e nella tua bontàinsegnami i tuoi statuti. |
69 S'è moltiplicata contro di me l'iniquità de' superbi, ma io con tutto il mio cuore scruto [e osservo] i tuoi comandamenti. | 69 S'è moltiplicata contro di me l'iniquità de' superbi, ma io con tutto il mio cuore scruto [e osservo] i tuoi comandamenti. |
70 S'è coagulato come latte il cuor loro, ma io la tua legge medito [con diletto]. | 70 S'è coagulato come latte il cuor loro, ma io la tua legge medito [con diletto]. |
71 Buon per me che m'hai afflitto, perchè imparassi i tuoi statuti. | 71 Buon per me che m'hai afflitto, perchè imparassi i tuoi statuti. |
72 Miglior cosa è per me la legge della tua bocca, che migliaia [di pezzi] d'oro e d'argento. Jod. | 72 Miglior cosa è per me la legge della tua bocca, che migliaia [di pezzi] d'oro e d'argento. Jod. |
73 Le tue mani m'han fatto e plasmato: dammi intelletto e imparerò i tuoi precetti. | 73 Le tue mani m'han fatto e plasmato: dammi intelletto e imparerò i tuoi precetti. |
74 Quei che ti temono mi vedranno e si rallegreranno, perchè nella tua parola fortemente io spero. | 74 Quei che ti temono mi vedranno e si rallegreranno, perchè nella tua parola fortemente io spero. |
75 Io so, o Signore, che sono equità i tuoi giudizie nella tua fedeltà tu mi triboli. | 75 Io so, o Signore, che sono equità i tuoi giudizie nella tua fedeltà tu mi triboli. |
76 Oh! la tua misericordia mi consoli, secondo il tuo detto al tuo servo! | 76 Oh! la tua misericordia mi consoli, secondo il tuo detto al tuo servo! |
77 Vengano a me le tue compassioni e vivrò, perchè la tua legge è la meditazione [e la delizia] mia. | 77 Vengano a me le tue compassioni e vivrò, perchè la tua legge è la meditazione [e la delizia] mia. |
78 Sian confusi i superbi che ingiustamente m'han leso: io medito sui tuoi comandamenti. | 78 Sian confusi i superbi che ingiustamente m'han leso: io medito sui tuoi comandamenti. |
79 Si volgano a me quei che ti temonoe conoscon le tue massime. | 79 Si volgano a me quei che ti temonoe conoscon le tue massime. |
80 Sia il mio cuore irreprensibile ne' tuoi statuti, perchè io non abbia ad arrossire. caph. | 80 Sia il mio cuore irreprensibile ne' tuoi statuti, perchè io non abbia ad arrossire. caph. |
81 languisce [di desiderio] per la tua salvezza l'anima mia, e nella tua parola fortemente io spero. | 81 languisce [di desiderio] per la tua salvezza l'anima mia, e nella tua parola fortemente io spero. |
82 Languono i miei occhi per il tuo detto, ripetendo: «Quando mi consolerai?». | 82 Languono i miei occhi per il tuo detto, ripetendo: «Quando mi consolerai?». |
83 Perchè son diventato come un otre [esposto] alla brinata, [e tuttavia] i tuoi statuti non ho dimenticato. | 83 Perchè son diventato come un otre [esposto] alla brinata, [e tuttavia] i tuoi statuti non ho dimenticato. |
84 Quanti son mai i giorni del tuo servo? quando farai tu de' miei persecutori giudizio? | 84 Quanti son mai i giorni del tuo servo? quando farai tu de' miei persecutori giudizio? |
85 Gl'iniqui m'han contato favole; ma non come la tua legge! | 85 Gl'iniqui m'han contato favole; ma non come la tua legge! |
86 Tutti i tuoi precetti son verità: ingiustamente mi perseguitano, salvami tu. | 86 Tutti i tuoi precetti son verità: ingiustamente mi perseguitano, salvami tu. |
87 Per poco m'han finito sulla terra; ma io non ho abbandonato i tuoi comandamenti. | 87 Per poco m'han finito sulla terra; ma io non ho abbandonato i tuoi comandamenti. |
88 Per la tua misericordia rimettimi in vita, e osserverò le massime della tua bocca. Lamed. | 88 Per la tua misericordia rimettimi in vita, e osserverò le massime della tua bocca. Lamed. |
89 In eterno, o Signore, la tua parola perdura ne' cieli. | 89 In eterno, o Signore, la tua parola perdura ne' cieli. |
90 Di generazione in generazione la tua fedeltà [rimane]: hai fondato la terra e sta salda. | 90 Di generazione in generazione la tua fedeltà [rimane]: hai fondato la terra e sta salda. |
91 Per tuo ordine persiste il giorno, perchè ogni cosa è al tuo servizio. | 91 Per tuo ordine persiste il giorno, perchè ogni cosa è al tuo servizio. |
92 Se la tua legge non fosse stata la mia meditazione[e la mia delizia], già forse sarei perito nella mia miseria. | 92 Se la tua legge non fosse stata la mia meditazione[e la mia delizia], già forse sarei perito nella mia miseria. |
93 In eterno non mi scorderò de' tuoi statuti, perchè per essi mi rimetti in vita. | 93 In eterno non mi scorderò de' tuoi statuti, perchè per essi mi rimetti in vita. |
94 Tuo io sono, salvami!perchè i tuoi statuti io cerco. | 94 Tuo io sono, salvami!perchè i tuoi statuti io cerco. |
95 M'aspettano [al varco] gli empi per rovinarmi: alle tue massime io bado. | 95 M'aspettano [al varco] gli empi per rovinarmi: alle tue massime io bado. |
96 Di ogni perfezione ho visto un limite;[ma] vasto è il tuo precetto oltremodo. Mem. | 96 Di ogni perfezione ho visto un limite;[ma] vasto è il tuo precetto oltremodo. Mem. |
97 Come amo la tua legge, o Signore!tutto il giorno è la mia meditazione. | 97 Come amo la tua legge, o Signore!tutto il giorno è la mia meditazione. |
98 Più savio de' miei nemici tu m'hai fatto col tuo precetto, perchè in eterno esso m'appartiene. | 98 Più savio de' miei nemici tu m'hai fatto col tuo precetto, perchè in eterno esso m'appartiene. |
99 Più di tutti i miei maestri io capisco, perchè le tue massime son la mia meditazione. | 99 Più di tutti i miei maestri io capisco, perchè le tue massime son la mia meditazione. |
100 Più de' vecchi ho senno, perchè i tuoi comandamenti io ricerco [e osservo]. | 100 Più de' vecchi ho senno, perchè i tuoi comandamenti io ricerco [e osservo]. |
101 Da ogni cattivo sentiero ritraggo i miei piedi, per custodir la tua parola. | 101 Da ogni cattivo sentiero ritraggo i miei piedi, per custodir la tua parola. |
102 Dai tuoi giudizi non devio, perchè tu m'ammaestri. | 102 Dai tuoi giudizi non devio, perchè tu m'ammaestri. |
103 Quanto dolci al mio palato sono i tuoi detti!più che il miele alla mia bocca! | 103 Quanto dolci al mio palato sono i tuoi detti!più che il miele alla mia bocca! |
104 Dai tuoi comandamenti acquisto intelligenza; perciò odio ogni via d'iniquità! Nun. | 104 Dai tuoi comandamenti acquisto intelligenza; perciò odio ogni via d'iniquità! Nun. |
105 Una lampada ai miei piedi è la tua parolae una luce ai miei sentieri. | 105 Una lampada ai miei piedi è la tua parolae una luce ai miei sentieri. |
106 Ho giurato ed ho stabilitodi osservare i giudizi della tua giustizia. | 106 Ho giurato ed ho stabilitodi osservare i giudizi della tua giustizia. |
107 Afflitto son profondamente, o Signore, rimettimi tu in vita secondo la tua parola. | 107 Afflitto son profondamente, o Signore, rimettimi tu in vita secondo la tua parola. |
108 Le [offerte] spontanee della mia bocca gradisci, o Signore, e i tuoi giudizi insegnami. | 108 Le [offerte] spontanee della mia bocca gradisci, o Signore, e i tuoi giudizi insegnami. |
109 L'anima mia è sulle mie mani sempre, ma la tua legge non ho dimenticato. | 109 L'anima mia è sulle mie mani sempre, ma la tua legge non ho dimenticato. |
110 Gli empi tendon lacci per me, ma dai tuoi comandamenti non devio. | 110 Gli empi tendon lacci per me, ma dai tuoi comandamenti non devio. |
111 Mia eredità son le tue massime in eterno, perchè son gaudio del mio cuore. | 111 Mia eredità son le tue massime in eterno, perchè son gaudio del mio cuore. |
112 Ho inclinato il mio cuore ad eseguire i tuoi statutiin eterno, a motivo della ricompensa. Samech. | 112 Ho inclinato il mio cuore ad eseguire i tuoi statutiin eterno, a motivo della ricompensa. Samech. |
113 Gl'iniqui ho in odioe la tua legge io amo. | 113 Gl'iniqui ho in odioe la tua legge io amo. |
114 Aiuto e difensore mio tu sei, e nella tua parola fortemente io spero. | 114 Aiuto e difensore mio tu sei, e nella tua parola fortemente io spero. |
115 Scostatevi da me, o malvagi, e scruterò [e osserverò] i precetti del mio Dio. | 115 Scostatevi da me, o malvagi, e scruterò [e osserverò] i precetti del mio Dio. |
116 Sostienimi secondo il tuo detto e vivrò, e non mi fare arrossir per la mia speranza. | 116 Sostienimi secondo il tuo detto e vivrò, e non mi fare arrossir per la mia speranza. |
117 Aiutami e sarò salvo, e mediterò sui tuoi statuti sempre. | 117 Aiutami e sarò salvo, e mediterò sui tuoi statuti sempre. |
118 Tu disprezzi tutti quelli che s'allontanano da' tuoi giudizi, perchè ingiusto è il loro pensiero. | 118 Tu disprezzi tutti quelli che s'allontanano da' tuoi giudizi, perchè ingiusto è il loro pensiero. |
119 Fuorviati reputo tutti i peccatori della terra, perciò io amo le tue massime. | 119 Fuorviati reputo tutti i peccatori della terra, perciò io amo le tue massime. |
120 Trafiggi col tuo timore le mie carni, che i tuoi giudizi io pavento. Ain. | 120 Trafiggi col tuo timore le mie carni, che i tuoi giudizi io pavento. Ain. |
121 Adempio il giudizio e la giustizia: non m'abbandonare a' miei calunniatori [e persecutori]. | 121 Adempio il giudizio e la giustizia: non m'abbandonare a' miei calunniatori [e persecutori]. |
122 Datti cura del tuo servo per il [suo] bene, non mi calunnino [nè m'opprimano] i superbi. | 122 Datti cura del tuo servo per il [suo] bene, non mi calunnino [nè m'opprimano] i superbi. |
123 I miei occhi languono [di desiderio] per la tua salvezzae per il detto della tua giustizia. | 123 I miei occhi languono [di desiderio] per la tua salvezzae per il detto della tua giustizia. |
124 Fa' col tuo servo secondo la tua misericordia, e i tuoi statuti insegnami. | 124 Fa' col tuo servo secondo la tua misericordia, e i tuoi statuti insegnami. |
125 Tuo servo io sono: dammi intellettoper conoscer le tue massime. | 125 Tuo servo io sono: dammi intellettoper conoscer le tue massime. |
126 È tempo d'agire, o Signore!han spazzato via la tua legge. | 126 È tempo d'agire, o Signore!han spazzato via la tua legge. |
127 Perciò io amo i tuoi precettipiù dell'oro e del topazio. | 127 Perciò io amo i tuoi precettipiù dell'oro e del topazio. |
128 Perciò secondo tutti i tuoi comandamenti io mi dirigoe ogni via iniqua [di menzogna] detesto. Phe. | 128 Perciò secondo tutti i tuoi comandamenti io mi dirigoe ogni via iniqua [di menzogna] detesto. Phe. |
129 Mirabili son le tue massime: perciò le scruta [e osserva] l'anima mia. | 129 Mirabili son le tue massime: perciò le scruta [e osserva] l'anima mia. |
130 La rivelazione delle tue parole illuminae dà intelligenza ai semplici. | 130 La rivelazione delle tue parole illuminae dà intelligenza ai semplici. |
131 Apro la mia bocca e aspiro, perchè de' tuoi precetti ho brama. | 131 Apro la mia bocca e aspiro, perchè de' tuoi precetti ho brama. |
132 Guardami e abbi pietà di meconforme al giudizio per quei che amano il tuo nome. | 132 Guardami e abbi pietà di meconforme al giudizio per quei che amano il tuo nome. |
133 I miei passi guida [e rafferma] a seconda del tuo detto, e non mi domini ingiustizia veruna. | 133 I miei passi guida [e rafferma] a seconda del tuo detto, e non mi domini ingiustizia veruna. |
134 Liberami dalle calunnie [e dall'oppressione] degli uomini, perchè io osservi i tuoi comandamenti. | 134 Liberami dalle calunnie [e dall'oppressione] degli uomini, perchè io osservi i tuoi comandamenti. |
135 Fa' risplender la tua faccia sul servo tuo, e insegnami i tuoi statuti. | 135 Fa' risplender la tua faccia sul servo tuo, e insegnami i tuoi statuti. |
136 Torrenti d'acqua versano i miei occhi, perchè non s'osserva la tua legge. Sade. | 136 Torrenti d'acqua versano i miei occhi, perchè non s'osserva la tua legge. Sade. |
137 Giusto tu sei, o Signore, e retto è il tuo giudizio. | 137 Giusto tu sei, o Signore, e retto è il tuo giudizio. |
138 Hai ingiunto [con] giustizia le tue massime e [con] verità stragrande. | 138 Hai ingiunto [con] giustizia le tue massime e [con] verità stragrande. |
139 Mi consuma il mio zeloperchè han dimenticato le tue parole i miei nemici. | 139 Mi consuma il mio zeloperchè han dimenticato le tue parole i miei nemici. |
140 Depurato intensamente al fuoco è il tuo detto, e il tuo servo lo ama. | 140 Depurato intensamente al fuoco è il tuo detto, e il tuo servo lo ama. |
141 Piccolo io sono e disprezzato, [ma] i tuoi statuti non dimentico. | 141 Piccolo io sono e disprezzato, [ma] i tuoi statuti non dimentico. |
142 La tua giustizia è giustizia in eternoe la tua legge verità. | 142 La tua giustizia è giustizia in eternoe la tua legge verità. |
143 Tribolazione e angustia m'hanno incolto: i tuoi precetti son la mia meditazione [e la mia delizia]. | 143 Tribolazione e angustia m'hanno incolto: i tuoi precetti son la mia meditazione [e la mia delizia]. |
144 Equità son le tue massime in eterno: dammi intelletto e vivrò. Coph. | 144 Equità son le tue massime in eterno: dammi intelletto e vivrò. Coph. |
145 Grido con tutto il mio cuore: ascoltami, o Signore!i tuoi statuti ricercherò e [osserverò]. | 145 Grido con tutto il mio cuore: ascoltami, o Signore!i tuoi statuti ricercherò e [osserverò]. |
146 Grido a te, salvami!affinchè io osservi i tuoi comandamenti. | 146 Grido a te, salvami!affinchè io osservi i tuoi comandamenti. |
147 Prevengo l'aurora e grido, perchè nelle tue parole fortemente io spero. | 147 Prevengo l'aurora e grido, perchè nelle tue parole fortemente io spero. |
148 Prevengono i miei occhi, a te [rivolti], il crepuscolo, per meditare i tuoi detti. | 148 Prevengono i miei occhi, a te [rivolti], il crepuscolo, per meditare i tuoi detti. |
149 La mia voce deh! ascolta secondo la tua misericordia, o Signore, e secondo il tuo giudizio rimettimi in vita. | 149 La mia voce deh! ascolta secondo la tua misericordia, o Signore, e secondo il tuo giudizio rimettimi in vita. |
150 Si avvicinano i miei persecutori all'iniquità, dalla tua legge si sono allontanati. | 150 Si avvicinano i miei persecutori all'iniquità, dalla tua legge si sono allontanati. |
151 [Ma] vicino sei tu, o Signore, e tutte le tue vie son verità. | 151 [Ma] vicino sei tu, o Signore, e tutte le tue vie son verità. |
152 Ab antico io so circa le tue massime, che in eterno le hai stabilite. Res. | 152 Ab antico io so circa le tue massime, che in eterno le hai stabilite. Res. |
153 Guarda la mia afflizione e liberami, perchè la tua legge non ho dimenticato. | 153 Guarda la mia afflizione e liberami, perchè la tua legge non ho dimenticato. |
154 Giudica la mia causa e riscattami, a motivo del tuo detto rimettimi in vita. | 154 Giudica la mia causa e riscattami, a motivo del tuo detto rimettimi in vita. |
155 Lungi da' malvagi è la salvezza, perchè i tuoi statuti non curano. | 155 Lungi da' malvagi è la salvezza, perchè i tuoi statuti non curano. |
156 Le tue misericordie son molte, o Signore: secondo il tuo giudizio rimettimi in vita. | 156 Le tue misericordie son molte, o Signore: secondo il tuo giudizio rimettimi in vita. |
157 Molti son quei che mi perseguitano e m'affliggono, [ma] dalle tue massime non devio. | 157 Molti son quei che mi perseguitano e m'affliggono, [ma] dalle tue massime non devio. |
158 Vedo i prevaricatori e mi consumo, perchè i tuoi detti non osservano. | 158 Vedo i prevaricatori e mi consumo, perchè i tuoi detti non osservano. |
159 Vedi che i tuoi comandamenti io amo!o Signore, nella tua bontà rimettimi in vita. | 159 Vedi che i tuoi comandamenti io amo!o Signore, nella tua bontà rimettimi in vita. |
160 Principio [e somma] di tue parole è la verità: in eterno sono i giudizi tutti della tua giustizia. Sin. | 160 Principio [e somma] di tue parole è la verità: in eterno sono i giudizi tutti della tua giustizia. Sin. |
161 I principi mi perseguitano senza ragione, ma [solo] delle tue parole teme il mio cuore. | 161 I principi mi perseguitano senza ragione, ma [solo] delle tue parole teme il mio cuore. |
162 Gioisco a motivo de' tuoi detti, come chi abbia trovato una gran preda. | 162 Gioisco a motivo de' tuoi detti, come chi abbia trovato una gran preda. |
163 L'iniquità ho in odio e aborro, ma la tua legge ho cara. | 163 L'iniquità ho in odio e aborro, ma la tua legge ho cara. |
164 Sette volte al giorno io ti dò lodeper i giudizi della tua giustizia. | 164 Sette volte al giorno io ti dò lodeper i giudizi della tua giustizia. |
165 Molta pace per quelli che aman la tua legge e non v'è inciampo per essi. | 165 Molta pace per quelli che aman la tua legge e non v'è inciampo per essi. |
166 Io spero nella tua salvezza, o Signore, e i tuoi precetti amo [e adempio]. | 166 Io spero nella tua salvezza, o Signore, e i tuoi precetti amo [e adempio]. |
167 L'anima mia osserva le tue massime e le ama ardentemente. | 167 L'anima mia osserva le tue massime e le ama ardentemente. |
168 Io osservo i tuoi comandamenti e le tue massime, perchè tutte le mie vie son davanti a te. Tau. | 168 Io osservo i tuoi comandamenti e le tue massime, perchè tutte le mie vie son davanti a te. Tau. |
169 S'avvicini la mia preghiera al tuo cospetto, o Signore: secondo la tua parola dammi intelletto. | 169 S'avvicini la mia preghiera al tuo cospetto, o Signore: secondo la tua parola dammi intelletto. |
170 Penetri la mia supplica al tuo cospetto: secondo il tuo detto liberami. | 170 Penetri la mia supplica al tuo cospetto: secondo il tuo detto liberami. |
171 Proromperanno le mie labbra in un inno [di lode], perchè tu m'insegni i tuoi statuti. | 171 Proromperanno le mie labbra in un inno [di lode], perchè tu m'insegni i tuoi statuti. |
172 Celebrerà la mia lingua il tuo detto, perchè tutti i tuoi precetti son gustizia. | 172 Celebrerà la mia lingua il tuo detto, perchè tutti i tuoi precetti son gustizia. |
173 Si accinga la mano tua a salvarmi, perchè i tuoi comandamenti io ho eletto. | 173 Si accinga la mano tua a salvarmi, perchè i tuoi comandamenti io ho eletto. |
174 Io bramo la salvezza da te, o Signore, e la tua legge è la mia meditazione [e la mia delizia]. | 174 Io bramo la salvezza da te, o Signore, e la tua legge è la mia meditazione [e la mia delizia]. |
175 Viva l'anima mia e ti lodi, e i tuoi giudizi mi soccorrano. | 175 Viva l'anima mia e ti lodi, e i tuoi giudizi mi soccorrano. |
176 Io vo errando come pecorella smarrita: ricerca tu il tuo servo, perchè i tuoi precetti non ho dimenticato! | 176 Io vo errando come pecorella smarrita: ricerca tu il tuo servo, perchè i tuoi precetti non ho dimenticato! |