Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Salmi 117


font
BIBBIA RICCIOTTILXX
1 - Alleluia! Celebrate il Signore, perch'egli è buono, perchè in eterno è la sua misericordia!1 αλληλουια εξομολογεισθε τω κυριω οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
2 Su dica Israele ch'egli è buono, perchè in eterno è la sua misericordia.2 ειπατω δη οικος ισραηλ οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
3 Su [lo] dica la casa d'Aronne, perchè in eterno è la sua misericordia.3 ειπατω δη οικος ααρων οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
4 Su [lo] dican quelli che temono il Signoreperchè in eterno è la sua misericordia.4 ειπατωσαν δη παντες οι φοβουμενοι τον κυριον οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
5 Di tra l'angustia invocai il Signore e m'ha esaudito il Signore [traendomi fuori] al largo.5 εν θλιψει επεκαλεσαμην τον κυριον και επηκουσεν μου εις πλατυσμον
6 Il Signore è il mio aiuto e non temo, checchè possan farmi gli uomini.6 κυριος εμοι βοηθος ου φοβηθησομαι τι ποιησει μοι ανθρωπος
7 Il Signore è il mio aiuto, e io guardo dall'alto i miei nemici.7 κυριος εμοι βοηθος καγω εποψομαι τους εχθρους μου
8 Meglio confidar nel Signore, che sperar negli uomini.8 αγαθον πεποιθεναι επι κυριον η πεποιθεναι επ' ανθρωπον
9 Meglio confidar nel Signore, che sperare ne' principi.9 αγαθον ελπιζειν επι κυριον η ελπιζειν επ' αρχοντας
10 Tutte le nazioni mi circondarono, e nel nome del Signore le ho sbaragliate!10 παντα τα εθνη εκυκλωσαν με και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους
11 Strettamente mi circuirono, e nel nome del Signore le ho sbaragliate!11 κυκλωσαντες εκυκλωσαν με και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους
12 M'attorniarono come api, divamparono come fuoco tra i pruni, e nel nome del Signore le ho sbaragliate!12 εκυκλωσαν με ωσει μελισσαι κηριον και εξεκαυθησαν ωσει πυρ εν ακανθαις και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους
13 Una spinta violenta mi fu data, perchè cadessi, e il Signore m'ha soccorso.13 ωσθεις ανετραπην του πεσειν και ο κυριος αντελαβετο μου
14 La mia forza e il mio vanto è il Signore, ed egli è stato a me di salvezza.14 ισχυς μου και υμνησις μου ο κυριος και εγενετο μοι εις σωτηριαν
15 Voce di giubilo e di vittoria [risuona] nelle tende de' giusti:15 φωνη αγαλλιασεως και σωτηριας εν σκηναις δικαιων δεξια κυριου εποιησεν δυναμιν
16 «La destra del Signore ha fatto prodezze! La destra del Signore m'ha esaltato, la destra del Signore ha fatto prodezze!».16 δεξια κυριου υψωσεν με δεξια κυριου εποιησεν δυναμιν
17 Non morrò, ma vivròe racconterò le opere del Signore.17 ουκ αποθανουμαι αλλα ζησομαι και εκδιηγησομαι τα εργα κυριου
18 M'ha punito severamente il Signore, ma alla morte non m'ha abbandonato!18 παιδευων επαιδευσεν με ο κυριος και τω θανατω ου παρεδωκεν με
19 Apritemi le porte della giustizia, [perchè], entrato per esse, io celebri il Signore!19 ανοιξατε μοι πυλας δικαιοσυνης εισελθων εν αυταις εξομολογησομαι τω κυριω
20 - È questa la porta del Signore:[solo] i giusti entran per essa. -20 αυτη η πυλη του κυριου δικαιοι εισελευσονται εν αυτη
21 Io ti celebrerò perchè m'hai esaudito, e sei stato di salvezza a me!21 εξομολογησομαι σοι οτι επηκουσας μου και εγενου μοι εις σωτηριαν
22 La pietra che avevan buttato via i costruttori, è diventata testata d'angolo.22 λιθον ον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες ουτος εγενηθη εις κεφαλην γωνιας
23 - Per opera del Signore è avvenuto ciò, ed è una meraviglia agli occhi nostri.-23 παρα κυριου εγενετο αυτη και εστιν θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων
24 Quest'è il giorno che il Signore ha fatto: esultiamo e rallegriamoci in esso!24 αυτη η ημερα ην εποιησεν ο κυριος αγαλλιασωμεθα και ευφρανθωμεν εν αυτη
25 O Signore, concedi salvezza, o Signore, [concedi] prosperità.25 ω κυριε σωσον δη ω κυριε ευοδωσον δη
26 - Benedetto colui che viene nel nome del Signore, vi benediciamo dalla casa del Signore. -26 ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου ευλογηκαμεν υμας εξ οικου κυριου
27 Il Signore è Dio e c'illumina. Festeggiate il solenne giorno con folti ramisino agli angoli dell'altare!27 θεος κυριος και επεφανεν ημιν συστησασθε εορτην εν τοις πυκαζουσιν εως των κερατων του θυσιαστηριου
28 Il mio Dio se' tu, e ti celebrerò, il mio Dio se' tu, e t'esalterò. Ti celebrerò perchè m'hai esauditoe sei stato di salvezza a me!28 θεος μου ει συ και εξομολογησομαι σοι θεος μου ει συ και υψωσω σε εξομολογησομαι σοι οτι επηκουσας μου και εγενου μοι εις σωτηριαν
29 Celebrate il Signore perch'egli è buono, perchè in eterno è la sua grazia!29 εξομολογεισθε τω κυριω οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου