| 1 - Così poi farai il tabernacolo. Appresterai dieci cortine di bisso ritorto, di giacinto, di porpora e di cocco tinto due volte, a vario ricamo. | 1 ܘܠܡܫܟܢܐ ܬܥܒܕ. ܥܣܪ ܝܪ̈ܝܥܢ ܕܒܘܨܐ ܥܙܝܠܐ. ܬܟܠܬܐ ܘܐܪܓܘܢܐ ܘܨܘܒܥܐ ܕܙܚܘܪܝܬܐ. ܟܪܘܒܐ ܥܒ̇ܕܐ ܕܐܘܡܢܐ ܬܥܒ̇ܕ ܐܢ̈ܝܢ. |
| 2 La lunghezza di ciascuna cortina sarà di ventotto cubiti, la larghezza di quattro, e tutte saranno della stessa misura. | 2 ܐܘܪܟܗ̇ ܕܝܪܝܥܬܐ ܚܕܐ ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܬܡܢܐ ܐ̈ܡܝܢ. ܘܦܬܝܗ̇ ܐܪ̈ܒܥ ܐ̈ܡܝܢ ܕܝܪܝܥܬܐ ܚܕܐ. ܡܫܘܚܬܐ ܚܕܐ ܠܟܠܗܝܢ ܝܪ̈ܝܥܬܐ. |
| 3 Cinque s'uniranno insieme, e le altre cinque insieme. | 3 ܚܡܫ ܝܪ̈ܝܥܢ ܢܗ̈ܘܝܢ ܡܕ̈ܒܩܢ ܚܕܐ ܒܚܕܐ. ܘܚܡܫ ܝܪ̈ܝܥܢ ܢܗ̈ܘܝܢ ܡܕܒܩ̈ܢ ܚܕܐ ܒܚܕܐ. |
| 4 Ai lati ed all'estremità delle cortine, porrai dei legaccioli di giacinto, per poterle legare una con l'altra. | 4 ܘܥܒ̇ܕ ܬܐ̈ܢܬܐ ܕܬܟܠܬܐ ܥܠ ܣܦܬܗ̇ ܕܝܪܝܥܬܐ. ܚܕܐ ܒܣܛܪܗ ܕܕܒܩܐ. ܘܗܟܢܐ ܬܥܒ̇ܕ ܒܣܛܪܗ̇ ܕܝܪܝܥܬܐ ܡܢ ܣܛܪܐ ܕܕܒܩܐ ܐܚܪܢܐ. |
| 5 Ogni cortina avrà cinquanta legaccioli per parte, così disposti che ogni legacciolo d'una corrisponda a quello dell'altra, e possano legarsi insieme. | 5 ܚܡܫܝܢ ܬܢܐ̈ܢ ܬܥܒ̇ܕ ܒܣܦܬܗ̇ ܕܝܪܝܥܬܐ ܚܕܐ. ܘܚܡܫܝܢ ܬܢܐ̈ܢ ܬܥܒ̇ܕ. ܒܣܦܬܗ̇ ܐܚܪܬܐ ܕܝܪܝܥܬܐ ܒܕܒܩܐ ܐܚܪܢܐ. ܘܢܗ̈ܘܝܢ ܬܪ̈ܝܨܢ ܬܐ̈ܢܬܐ ܚܕܐ ܠܘܩܒܠ ܚܕܐ. |
| 6 Farai anche cinquanta anelli d'oro, co' quali si possan riunire le due vele di cinque cortine, per far tutta una copertura. | 6 ܘܥܒ̇ܕ ܚܡܫܝܢ ܩܘܪ̈ܩܣܐ ܕܕܗܒܐ. ܘܕܒ̇ܩ ܝܪ̈ܝܥܬܐ ܚܕܐ ܒܚܕܐ ܒܩܘܪ̈ܩܣܐ. ܘܢܗܘܐ ܡܫܟܢܐ ܚܕ. |
| 7 Farai poi undici teli di pelo di capra, per ricoprire il disopra del tabernacolo. | 7 ܘܥܒ̇ܕ ܝܪ̈ܝܥܬܐ ܕܣܥܪܐ ܠܦܪܣܐ ܕܡܫܟܢܐ . ܚܕܥܣܪܐ ܝܪ̈ܝܥܢ ܬܥܒ̇ܕ ܐ̈ܢܝܢ. |
| 8 La lunghezza di un telo sarà di trenta cubiti, e la larghezza di quattro; tutti i teli saranno di egual misura. | 8 ܐܘܪܟܗ̇ ܕܝܪܝܥܬܐ ܚܕܐ ܡܢܗܝܢ ܬܠܬܝܢ ܐܡ̈ܝܢ. ܘܦܬܝܗ̇ ܐܪ̈ܒܥ ܐܡ̣̈ܝܢ. ܕܝܪܝܥܬܐ ܚܕܐ. ܡܫܘܚܬܐ ܚܕܐ ܠܟܠܗܝܢ ܝܪ̈ܝܥܬܐ ܗܠܝܢ ܚܕܥܣܪܐ. |
| 9 Di questi, cinque ne riunirai da sè, e gli altri sei da sè, di modo che il sesto venga ripiegato sul davanti del tabernacolo. | 9 ܘܕܒܩ ܚܡܫ ܝܪ̈ܝܥܢ ܐܟܚܕܐ. ܘܫܬ ܝܪ̈ܝܥܢ ܐܝܟ ܚܕܐ. ܘܐܥܦ ܝܪܝܥܬܐ ܫܬܝܬܝܬܐ ܠܘܩܒܠ ܐ̈ܦܝ ܡܫܟܢܐ. |
| 10 Metterai cinquanta legacci sull'orlo di un telo, acciò possa unirsi con un altro; e cinquanta legaccioli sull'orlo di questo, per unirlo col primo. | 10 ܘܥܒ̇ܕ ܚܡܫܝܢ ܬܢܐܢ ܥܠ ܣܦܬܗ̇ ܕܝܪܝܥܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܣܛܪܗ ܕܕܒܩܐ. ܘܚܡܫܝܢ ܬܢܐܢ ܥܠ ܣܦܬܗ̇ ܕܝܪܝܥܬܐ ܒܕܒܩܐ ܐܚܪܢܐ. |
| 11 E farai cinquanta fibbie di bronzo, con le quali fermare i legaccioli, in modo da farne tutta una copertura. | 11 ܘܥܒ̇ܕ ܩܘܪ̈ܩܣܐ ܕܢܚܫܐ ܚܡܫܝܢ. ܘܐܥܠ ܩܘܪ̈ܩܣܐ ܒܬܐܢ̈ܬܐ. ܘܕܒܩܝܗܝ ܠܡܫܟܢܐ ܘܢܗܘܐ ܚܕ. |
| 12 Di quello che avanzerà di teli preparati per copertura, cioè di quel telo che è in più, con una metà coprirai la parte posteriore del tabernacolo. | 12 ܘܡܕܡ ܕܝܬ̇ܪ ܡܢ ܝܪ̈ܝܥܬܐ ܕܡܫܟܢܐ. ܦܠܓܗ̇ ܕܝܪܝܥܬܐ ܕܝܬ̇ܪ. ܬܪܡܐ ܠܒܣܬܪܗ ܕܡܫܟܢܐ. |
| 13 Il telo che è di più in lunghezza, penderà d'un cubito da una parte e dall'altra, ricoprendo da ambedue i lati il tabernacolo. | 13 ܘܐܡܬܐ ܡܢ ܚܕ ܓܒܐ. ܘܐܡܬܐ ܡܢ ܓܒܐ ܐܚܪܢܐ. ܕܝܬ̇ܪ ܒܐܘܪܟܐ ܕܝܪ̈ܝܥܬܐ ܕܡܫܟܢܐ. ܢܗܘܐ ܪܡܐ ܥܠ ܣܛܪ̈ܘܗܝ ܕܡܫܟܢܐ. ܡܢ ܗܢܐ ܓܒܐ ܘܡܢ ܗܢܐ ܠܡܟܣܝܘܬܗ. |
| 14 Porrai poi sopra a questo un'altra copertura di pelli di montone tinte in rosso; e, sopra a questa, un'altra ancora di pelli tinte in violaceo. | 14 ܘܥܒ̣̇ܕ ܦܪܣܐ ܠܡܫܟܢܐ. ܡܫ̈ܟܐ ܕܕܟܪ̈ܐ ܕܐܣܦܝܢܝܩܐ. ܘܡܫ̈ܟܐ ܕܕܟܪ̈ܐ ܕܣܣܓܘܢܐ ܡܢ ܠܥܠ. |
| 15 Farai anche di legno di setim le assi del tabernacolo, da stare dritte, | 15 ܘܥܒ̇ܕ ܕܦ̈ܐ ܠܡܫܟܢܐ. ܕܩܝܣܐ ܕܐܫܟܪܥܐ ܩܝ̈ܡܐ. |
| 16 ed avranno ciascuna di lunghezza dieci cubiti, e di larghezza uno e mezzo. | 16 ܥܣܪ̈ ܐܡ̈ܝܢ ܐܘܪܟܗ ܕܕܦܐ ܚܕ. ܘܐܡܐ ܘܦ̣ܠܓ ܦܬܝܗ ܕܕܦܐ ܚܕ. |
| 17 Sui lati di ciascun'asse si faranno due incastrature, con le quali connettere un'asse con l'altra; e tutte saranno così preparate. | 17 ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܨܝܪ̈ܬܐ ܠܕܦܐ ܚܕ. ܬܪ̈ܝܨܢ ܚܕܐ ܠܘܩܒܠ ܚܕܐ. ܗܟܢܐ ܬܥܒ̇ܕ ܠܟܠܗܘܢ ܕܦܘ̈ܗܝ ܕܡܫܟܢܐ. |
| 18 Venti di queste saranno nel lato meridionale, che guarda a mezzogiorno. | 18 ܘܥܒ̇ܕ ܕܦ̈ܐ ܠܡܫܟܢܐ. ܥܣܪ̈ܝܢ ܕܦܝ̈ܢ ܠܣܛܪܐ ܕܪܘܚܐ ܕܬܝܡܢܐ. |
| 19 E per esse fonderai quaranta basi d'argento, di modo che ogni asse posi pei due angoli su due basi. | 19 ܘܐܪ̈ܒܥܝܢ ܣܡ̈ܟܐ ܕܣܐܡܐ . ܬܥܒ̇ܕ ܬܚܝܬ ܥܣܪ̈ܝܢ ܕܦܝ̈ܢ. ܬܪ̈ܝܢ ܣܡ̈ܟܝܢ ܬܚܝܬ ܕܦܐ ܚܕ ܠܬܪ̈ܬܝܢ ܨܝܪ̈ܬܗ. ܘܬܪ̈ܝܢ ܣܡ̈ܟܝܢ ܬܚܝܬ ܕܦܐ ܐܚܪܢܐ. ܠܬܪ̈ܬܝܢ ܨܝܪ̈ܬܗ. |
| 20 Anche nel secondo lato del tabernacolo, rivolto a settentrione, staranno venti assi, | 20 ܘܠܣܛܪܐ ܐܚܪܢܐ ܕܡܫܟܢܐ ܡܢ ܪܘܚܐ ܕܓܪܒܝܐ ܥܣܪ̈ܝܢ ܕܦܝ̈ܢ. |
| 21 su quaranta basi d'argento; sotto ad ogni asse, due basi. | 21 ܘܐܪ̈ܒܥܝܢ ܣܡ̈ܟܝܢ ܕܣܐܡܐ ܬܪ̈ܝܢ ܣܡ̈ܟܝܢ ܬܚܝܬ ܕܦܐ ܚܕ. ܘܬܪ̈ܝܢ ܣܡ̈ܟܝܢ ܬܚܝܬ ܕܦܐ ܐܚܪܢܐ. |
| 22 Nel lato occidentale poi del tabernacolo porrai sei assi, | 22 ܘܡܢ ܫ̈ܦܘܠܘܗܝ ܕܡܫܟܢܐ ܡܢ ܡܥܪܒܐ. ܥܒ̇ܕ ܫܬܐ ܕܦܝ̈ܢ. |
| 23 ed altre due in più, da drizzarsi negli angoli di fondo del tabernacolo. | 23 ܘܬܪ̈ܝܢ ܕܦܝ̈ܢ ܬܥܒ̇ܕ ܠܙܘܝܬܐ ܕܡܫܟܢܐ. ܡܢ ܫ̈ܦܘܠܝܗܘܢ. |
| 24 Saranno congiunte da cima a fondo, e tutte egualmente incastrate una nell'altra. Anche le due assi degli angoli saranno così congiunte. | 24 ܕܢܗܘܘܢ ܫ̈ܘܝܢ ܡܢ ܠܬܚܬ. ܘܐܟܚܕܐ ܢܗܘܘܢ ܓܦ̈ܝܢ ܥܠ ܪܫܗ̇ ܥܠ ܙܩܙܩܬܐ ܚܕܐ. ܗܟܢܐ ܠܬܪ̈ܝܗܘܢ ܣܡ̈ܟܐ ܠܬܪ̈ܬܝܢ ܙܘܝܬ̈ܐ ܢܗܘܘܢ . |
| 25 Saranno dunque in tutto otto assi, con sedici basi d'argento, contando due basi per asse. | 25 ܘܢܗܘܘܢ ܬܡܢܝܐ ܕܦܝ̈ܢ. ܘܣܡܟ̈ܝܗܘܢ ܕܣܐܡܐ ܫܬܬܥܣܪ̈ ܬܪ̈ܝܢ ܣܡ̈ܟܝܢ ܬܚܝܬ ܕܦܐ ܚܕ. ܘܬܪ̈ܝܢ ܣܡ̈ܟܝܢ ܬܚܝܬ ܕܦܐ ܐܚܪܢܐ. |
| 26 Farai anche, di legno di setim, cinque traverse per tener ferme le assi di una parete del tabernacolo; | 26 ܘܥܒ̇ܕ ܡܘ̈ܟܠܐ ܕܩܝܣܐ ܕܐܫܟܪܥܐ ܚܡܫܐ ܠܕܦ̈ܐ ܕܣܛܪܗ ܚܕ ܕܡܫܟܢܐ. |
| 27 cinque altre per l'altra parete; e cinque ancora per quella che guarda ad occidente; | 27 ܘܚܡܫܐ ܡܘ̈ܟܠܝܢ ܠܕܦܘ̈ܗܝ ܕܣܛܪܐ ܐܚܪܢܐ ܕܡܫܟܢܐ . ܘܚܡܫܐ ܡܘ̈ܟܠܝܢ ܠܕܦܘ̈ܗܝ ܕܣܛܪܐ ܐܚܪܢܐ ܡܢ ܫ̈ܦܘܠܘܗܝ ܕܡܫܟܢܐ ܡܢ ܡܥܪܒܐ. |
| 28 ed andranno, fra le assi, da un'estremità all'altra. | 28 ܘܡܘܟܠܐ ܡܨܥܝܐ ܒܓܘ ܕܦ̈ܐ ܡܥ̣ܒܪ. ܡܢ ܗܢܐ ܓܒܐ ܠܗܢܐ. |
| 29 Le assi poi, le coprirai di lamina d'oro, e vi porrai degli anelli d'oro pei quali passeranno le traverse che terranno fermo il tavolato; queste pur ricoprirai con lamina d'oro. | 29 ܘܕ̈ܦܐ ܩܪܘܡ ܕܗܒܐ ܘܙܩ̈ܙܩܬܐ ܥܒ̇ܕ ܕܕܗܒܐ. ܕܘܟܬܐ ܠܡ̈ܘܟܠܐ. ܘܩܪܘܡ ܠܡ̈ܘܟܠܐ ܕܗܒܐ. |
| 30 E costruirai il tabernacolo conforme al modello che sul monte t'è stato mostrato. | 30 ܘܐܩܝܡܝܗܝ ܠܡܫܟܢܐ ܒܙܕܩܗ. ܐܝܟ ܕܚܘܝܬܟ ܒܛܘܪܐ. |
| 31 Inoltre farai un velo di giacinto, porpora, cocco tinto due volte, e bisso ritorto, tessuto di bella varietà con ricami; | 31 ܘܥܒ̇ܕ ܦܪܣܐ ܕܬܟܠܬܐ . ܘܐܪܓܘܢܐ ܘܨܘܒܥܐ ܕܙܚܘܪܝܬܐ. ܘܒܘܨܐ ܥܙܝܠܐ. ܥܒ̇ܕܐ ܕܐܘܡܢܐ ܥܒܕܝܗܝ ܟܪܘܒܐ. |
| 32 e lo appenderai sul davanti di quattro colonne di legno di setim, dorate esse pure, coi capitelli d'oro e le basi d'argento. | 32 ܘܣܝܡܝܗܝ ܥܠ ܐܪ̈ܒܥܐ ܥܡ̈ܘܕܐ ܕܐܫܟܪܥܐ. ܕܩܪ̈ܝܡܝܢ ܕܗܒܐ. ܘܩ̈ܘܒܥܝܗܘܢ ܕܕܗܒܐ ܥܠ ܐܪ̈ܒܥܐ ܣܡ̈ܟܐ ܕܣܐܡܐ . |
| 33 Il velo sarà sorretto da anelli; dividerà il santo dal santo dei santi e al di là di esso porrai l'arca dell'alleanza. | 33 ܘܗܒ ܦܪܣܐ ܬܚܝܬ ܕ̈ܦܐ. ܘܐܥܠ ܠܬܡ̇ܢ ܠܓܘ ܡܢ ܦܪܣܐ ܩܒܘܬܐ ܕܣܗܕܘܬܐ. ܘܬܦܪܘܣ ܠܟܘܢ ܦܪܣܐ ܒܝܬ ܩܘܕܫܐ ܘܒܝܬ ܩܕܘܫ ܩܘܕܫ̈ܐ. |
| 34 Nel santo de' santi, sull'arca della testimonianza, porrai il propiziatorio. | 34 ܘܬܣܝܡ ܚܘܣܝܐ ܥܠ ܩܒܘܬܐ ܕܣܗܕܘܬܐ ܒܩܕܘܫ ܩܘܕܫ̈ܐ. |
| 35 Al di qua poi del velo, la mensa; in faccia alla mensa, il candelabro, sul lato meridionale del tabernacolo; la mensa infatti starà dal lato settentrionale. | 35 ܘܬܣܝܡ ܦܬܘܪܐ ܠܒܪ ܡܢ ܦܪܣܐ. ܘܡܢܪܬܐ ܠܘܩܒܠ ܦܬܘܪܐ. ܥܠ ܣܛܪܐ ܕܡܫܟܢܐ ܡܢ ܬܝܡܢܐ. ܘܦܬܘܪܐ ܬܣܝܡ ܥܠ ܣܛܪܐ ܕܓܪܒܝܐ. |
| 36 Ed all'ingresso del tabernacolo porrai una tenda di giacinto, porpora, cocco tinto due volte, e bisso ritorto con ricami. | 36 ܘܥܒ̇ܕ ܦܪܣܐ ܠܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܐ. ܬܟܠܬܐ ܘܐܪܓܘܢܐ. ܘܨܘܒܥܐ ܕܙܚܘܪܝܬܐ ܘܒܘܨܐ ܥܙܝܠܐ. ܥܒ̇ܕܐ ܕܨܘܪܬܐ. |
| 37 Coprirai d'oro cinque colonne di legno di setim, davanti alle quali si tirerà quella tenda, ed avranno i capitelli d'oro e le basi di bronzo. | 37 ܘܥܒ̇ܕ ܠܦܪܣܐ ܚܡܫܐ ܥܡ̈ܘܕܐ ܕܐܫܟܪܥܐ. ܘܩܪܘܡ ܐܢܘܢ ܕܗܒܐ. ܘܩܘ̈ܒܥܝܗܘܢ ܕܕܗܒܐ . ܘܥܒ̇ܕ ܠܗܘܢ ܚܡܫܐ ܣܡ̈ܟܐ ܕܢܚܫܐ. |