1 - Furono questi i figli d'Israele, che si partirono dalla cattività di Babilonia, dove li aveva condotti il re di Babilonia Nabucodonosor, e che tornarono in Gerusalemme ed in Giuda, ciascuno nella sua città. | 1 Voici les gens de la province qui revinrent de la captivité; ils avaient été déportés à Babylone par Nabukodonozor, roi de Babylone. Ils retournaient à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. |
2 Tornarono con Zorobabel, Josue, Neemia, Saraia, Raelaia, Mardocai, Belsan, Mesfar, Beguai, Reum, Baana. Ecco ora il numero di quegli uomini d'Israele. | 2 Ils arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Séraya, Rélayas, Nahamani, Mordokaï, Bilchan, Mispar, Bigvaï, Réhoum, Baana. Liste des hommes du peuple d’Israël: |
3 Duemilacentosettantadue figli di Faros; | 3 les fils de Paréoch: 2 172; |
4 trecentosettantadue figli di Sefatia; | 4 les fils de Chefatyas: 372; |
5 settecentosettantacinque figli di Area; | 5 les fils d’Arah: 775; |
6 duemilaottocentododici figli di Faat e Miab, figli di Josue e Joab; | 6 les fils de Pahat-Moab (fils de Josué et Yoab): 2 812; |
7 milleduecentocinquantaquattro figli di Elam; | 7 les fils d’Élam: 1 254; |
8 novecentoquarantacinque figli di Zetua; | 8 les fils de Zattou: 945; |
9 settecentosessanta figli di Zacai; | 9 les fils de Zakaï: 760; |
10 seicentoquarantadue figli di Bani; | 10 les fils de Bani: 642; |
11 seicentoventitrè figli di Bebai; | 11 les fils de Bébaï: 623; |
12 milleduecentoventidue figli di Azgad; | 12 les fils d’Azgad: 1 222; |
13 seicentosessantasei figli di Adonicam; | 13 les fils d’Adonikam: 666; |
14 duemilacinquantasei figli di Beguai; | 14 les fils de Bigvaï: 2 056; |
15 quattrocentocinquantaquattro figli di Adin; | 15 les fils d’Adin: 454; |
16 novantotto figli di Ater, discendenti d'Ezechia; | 16 les fils d’Ater (Yehizkiya): 98; |
17 trecentoventitrè figli di Besai; | 17 les fils de Bésaï: 323; |
18 centododici figli di Jora; | 18 les fils de Yora: 112; |
19 duecentoventitrè figli di Asum; | 19 les fils de Hachoum: 223; |
20 novantacinque figli di Gebbar; | 20 les fils de Gibar: 95; |
21 centoventitrè figli di Betleem; | 21 les fils de Bethléem: 123; |
22 cinquantasei figli di Netufa; | 22 les hommes de Nétofa: 56; |
23 centoventotto figli di Anatot; | 23 les hommes d’Anatot: 128; |
24 quarantadue figli di Azmavet; | 24 les fils d’Azmavèt: 42; |
25 settecentoquarantatrè figli di Cariatiarim, Cefira e Berot; | 25 les fils de Kiryat-Yéarim, Kéfira et Béérot: 743; |
26 seicentoventuno figli di Rama e Gabaa; | 26 les fils de Rama et Guéba: 621; |
27 centoventidue uomini di Macmas; | 27 les hommes de Mikmas: 122; |
28 duecentoventitrè uomini di Betel e Ai; | 28 les hommes de Béthel et d’Aï: 223; |
29 cinquantadue figli di Nebo; | 29 les fils de Nébo: 52; |
30 centocinquantasei figli di Megbis; | 30 les fils de Magbich: 156; |
31 milleduecentocinquantaquattro figli di un altro Elam; | 31 les fils d’un autre Élam: 1 254; |
32 trecentoventi figli di Arim; | 32 les fils de Harim: 320; |
33 settecentoventicinque figli di Lod, di Adid e di Ono; | 33 les fils de Lod, Hadid et Ono: 725; |
34 trecentoquarantacinque figli di Jerico; | 34 les fils de Jéricho: 345; |
35 tremilaseicentotrenta figli di Senaa. | 35 les fils de Senaa: 3 630. |
36 Sacerdoti: Figli di Jadaia nella casa di Josue, novecentosettantatrè; | 36 Les prêtres: les fils de Yédaya (la maison de Josué): 973; |
37 figli di Emmer, millecinquantadue; | 37 les fils d’Immer: 1 052; |
38 figli di Fesur, milleduecentoquarantasette; | 38 les fils de Pachéhour: 1 247; |
39 figli di Arim, millediciassette. | 39 les fils de Harim: 1 017. |
40 Leviti: figli di Josue e di Cedmiel figli di Odovia, settantaquattro. | 40 Les lévites: les fils de Josué (Kadmiel, des fils de Hodavya): 74. |
41 Cantori: figli di Asaf, centoventotto. | 41 Les chantres: les fils d’Asaf: 128. |
42 Ostiarii: figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai, in tutto centotrentanove. | 42 Les fils des portiers: les fils de Challoum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akoub, les fils de Hatita, les fils de Chobaï: en tout 139. |
43 Natinei: figli di Sia, figli di Asufa, figli di Tabbaot, | 43 Les serviteurs: les fils de Siha, les fils de Hasoufa, les fils de Tabaot, |
44 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon, | 44 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon, |
45 figli di Lebana, figli di Agaba, figli di Accub, | 45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akoub, |
46 figli di Agab, figli di Semlai, figli di Anan, | 46 les fils d’Agab, les fils de Chamlaï, les fils de Hanan, |
47 figli di Gaddel, figli di Gaer, figli di Raaia, | 47 les fils de Gidel, les fils de Gahar, les fils de Réayas, |
48 figli di Rasin, figli di Necoda, figli di Gazam, | 48 les fils de Resin, les fils de Nekoda, les fils de Gazam, |
49 figli di Aza, figli di Fasea, figli di Besee, | 49 les fils d’Ouza, les fils de Paséa, les fils de Bésaï, |
50 figli di Asena, figli di Munim, figli di Nefusim, | 50 les fils d’Asna, les fils des Méounites, les fils des Néfousites, |
51 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arur, | 51 les fils de Bakbouk, les fils de Hakoufa, les fils de Harour, |
52 figli di Beslut, figli di Maida, figli di Arsa, | 52 les fils de Baslout, les fils de Mehida, les fils de Harcha, |
53 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema, | 53 les fils de Barkos, les fils de Sisra, les fils de Téma, |
54 figli di Nasia, figli di Atifa. | 54 les fils de Nesia, les fils de Hatifa. |
55 Figli de' servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Soferet, figli di Faruda, | 55 Les fils des esclaves de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Ha-Soférèt, les fils de Perouda, |
56 figli di Jala, figli di Dercon, figli di Geddel, | 56 les fils de Yaala, les fils de Darkon, les fils de Gidel, |
57 figli di Safatia, figli di Atil, figli di Focheret che erano di Asebaim, figli di Ami. | 57 les fils de Chefatyas, les fils de Hatil, les fils de Pokérèt-Ha-Sébayim, les fils d’Ami. |
58 In tutto, Natinei e figli dei servi di Salomone, trecentonovantadue. | 58 Total des serviteurs et des fils des esclaves de Salomon: 392. |
59 Vennero da Telmala, Telarsa, Cherub, Adon ed Emer, ma non poterono dar notizie della casa dei loro padri, e della loro stirpe, se fossero o no di Israele; | 59 Les survivants qui étaient de Tel-Méla, de Tel-Harcha, de Kéroub, d’Addan et d’Immer furent incapables de dire si leurs familles et leurs clans étaient d’Israël: |
60 i figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda, seicentocinquantadue. | 60 les fils de Délayas, les fils de Tobiyas, les fils de Nekoda: 652. |
61 E de' figli de' sacerdoti, i figli di Obia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, che aveva preso in moglie una delle figlie di Berzellai Galaadita, e s'era chiamato col loro nome; | 61 Parmi les fils des prêtres, les fils de Hobayas, les fils de Hakos, les fils de Barzillaï - cet homme avait adopté le nom de Barzillaï de Galaad dont il avait épousé une des filles. |
62 questi cercarono il documento della loro genealogia, ma non lo trovarono, e furono scacciati dal sacerdozio. | 62 Tous ceux-là recherchèrent leurs listes généalogiques, mais ils ne les trouvèrent pas, ils furent écartés du sacerdoce comme impurs. |
63 Disse loro Atersata che non mangiassero delle carni del santuario, finchè non venisse un sacerdote dotto e perfetto. | 63 Le gouverneur leur interdit de manger des aliments sacrés jusqu’au jour où un prêtre réglerait la question par l’Ourim et le Toumim. |
64 Tutta la moltitudine, come un sol uomo, era di quarantaduemilatrecentosessanta; | 64 L’assemblée tout entière comptait 42 360 personnes, |
65 senza contare i loro servi e serve, che erano settemilatrecentotrentasette fra i quali duecento cantori e cantatrici. | 65 sans compter les esclaves et les servantes au nombre de 7 337; il y avait aussi 200 chanteurs et chanteuses. |
66 I loro cavalli, settecentotrentasei; i muli, duecentoquarantacinque; | 66 On comptait 736 chevaux, 245 mulets, |
67 i cammelli, quattrocentotrentacinque; gli asini, seimilasettecentoventi. | 67 435 chameaux et 6 720 ânes. |
68 E diversi capi di famiglia, stando per entrar là dov'era il tempio del Signore in Gerusalemme, fecero offerte spontanee alla casa di Dio, per riedificarla al suo luogo. | 68 Certains chefs de familles, en arrivant au Temple de Yahvé à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour le Temple de Yahvé, pour qu’on le reconstruise sur son emplacement. |
69 Secondo le loro forze, dettero per le spese di quel lavoro sessantunmila soldi d'oro, cinquemila mine d'argento, e cento vesti sacerdotali. | 69 Pour ce travail, ils versèrent dans le trésor, selon leurs moyens, 61 000 pièces d’or, 5 000 pièces d’argent et 100 tuniques pour les prêtres. |
70 I sacerdoti e i leviti, e quelli del popolo, ed i cantori, gli ostiarii ed i Natinei presero stanza nelle loro città; e così, nelle proprie città, tutto Israele. | 70 Les prêtres, les lévites et une partie du peuple habitèrent à Jérusalem; les chantres, les portiers, les serviteurs et tous les autres Israélites habitèrent dans leur ville. |