Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Secondo libro delle Cronache 22


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Gli abitanti di Gerusalemme costituirono re in sua vece Ocozia, il minore de' suoi figli, poichè tutti quelli che erano maggiori di lui in età erano stati uccisi dai predoni Arabi, che avevano fatto un'irruzione nell'accampamento. Così regnò Ocozia figlio di Joram, re di Giuda.1 وملك سكان اورشليم اخزيا ابنه الاصغر عوضا عنه لان جميع الاولين قتلهم الغزاة الذين جاءوا مع العرب الى المحلّة. فملك اخزيا بن يهورام ملك يهوذا
2 Ocozia aveva quarantadue anni quando salì al trono e ne regnò uno in Gerusalemme; sua madre aveva nome Atalia, figlia di Amri.2 كان اخزيا ابن اثنتين واربعين سنة حين ملك وملك سنة واحدة في اورشليم واسم امه عثليا بنت عمري.
3 Anche egli si incamminò nelle vie della casa di Acab, poichè sua madre lo spingeva ad agire empiamente.3 وهو ايضا سلك في طرق بيت اخآب لان امه كانت تشير عليه بفعل الشر.
4 Fece quindi il male al cospetto del Signore, come la casa di Acab, dalla quale per sua propria rovina si scelse, dopo la morte del padre suo, i consiglieri.4 فعمل الشر في عيني الرب مثل بيت اخآب لانهم كانوا له مشيرين بعد وفاة ابيه لابادته.
5 Trascinato dai loro consigli, mosse in compagnia di Joram, figlio di Acab, re d'Israele, guerra ad Azael, re di Siria, in Ramot di Galaad; i Siri ferirono Joram,5 فسلك بمشورتهم وذهب مع يهورام بن اخآب ملك اسرائيل لمحاربة حزائيل ملك ارام في راموت جلعاد. وضرب الاراميون يورام
6 il quale, avendo riportato molte ferite in quel combattimento se ne tornò in Jezrael per farsi curare. E Ocozia, figlio di Joram, re di Giuda, discese colà per visitare Joram, figlio di Acab, ammalato in Jezrael.6 فرجع ليبرأ في يزرعيل بسبب الضربات التي ضربوه اياها في الرامة عند محاربته حزائيل ملك ارام. ونزل عزريا بن يهورام ملك يهوذا لعيادة يهورام بن اخآب في يزرعيل لانه كان مريضا.
7 L'andata di Ocozia da Joram fu, per volontà di Dio, la sua rovina, perchè, come fu arrivato colà, uscì con Joram contro Jeu figlio di Namsi, che era stato consacrato dal Signore per sterminare la casa di Acab.7 فمن قبل الله كان هلاك اخزيا بمجيئه الى يورام. فانه حين جاء خرج مع يهورام الى ياهو بن نمشي الذي مسحه الرب لقطع بيت اخآب.
8 Mentre dunque Jeu distruggeva la casa di Acab, incontrò i principi di Giuda e i figli dei fratelli di Ocozia, i quali erano al suo servizio, e li uccise.8 واذ كان ياهو يقضي على بيت اخآب وجد رؤساء يهوذا وبني اخوة اخزيا اللذن كانوا يخدمون اخزيا فقتلهم.
9 E avendo cercato lo stesso Ocozia, lo sorprese in Samaria dove era nascosto, e fattolo venire innanzi, lo uccise; gli fu poi data sepoltura, perchè era figlio di Josafat che aveva cercato il Signore con tutto il suo cuore; nè restava altra speranza che uno della stirpe di Ocozia regnasse;9 وطلب اخزيا فامسكوه وهو مختبئ في السامرة وأتوا به الى ياهو وقتلوه ودفنوه لانهم قالوا انه ابن يهوشافاط الذي طلب الرب بكل قلبه. فلم يكن لبيت اخزيا من يقوى على المملكة
10 perchè la madre di lui, Atalia, visto che era morto il suo figliuolo, si levò e uccise tutta la discendenza reale della casa di Joram.10 ولما رأت عثليا ام اخزيا ان ابنها قد مات قامت وابادت جميع النسل الملكي من بيت يهوذا.
11 Josabet però, figlia del re, aveva preso Joas, figlio di Ocozia, e l'aveva trafugato di mezzo ai figli del re, mentre venivano uccisi e l'aveva nascosto con la sua nutrice nella camera dei letti. Ora Josabet, che l'aveva nascosto, era figlia del re Joram, moglie del sommo sacerdote Joiada e sorella di Ocozia. Perciò Atalia non lo uccise.11 اما يهوشبعه بنت الملك فاخذت يواش بن اخزيا وسرقته من وسط بني الملك الذين قتلوا وجعلته هو ومرضعته في مخدع السرير وخبأته يهوشبعه بنت الملك يهورام امرأة يهوياداع الكاهن. لانها كانت اخت اخزيا. من وجه عثليا فلم تقتله.
12 Egli restò nascosto con essi nella casa di Dio per sei anni, durante i quali Atalia regnò nel paese.12 وكان معهم في بيت الله مختبئا ست سنين وعثليا مالكة على الارض