Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Primo libro dei Re 4


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Il re Salomone regnava sopra tutto Israele.1 ויהי המלך שלמה מלך על כל ישראל
2 Ecco quali ministri aveva: Azaria figlio del sacerdote Sadoc,2 ואלה השרים אשר לו עזריהו בן צדוק הכהן
3 Elioref ed Aia figli di Sisa, segretari; Josafat figlio di Ailud, cronista;3 אליחרף ואחיה בני שישא ספרים יהושפט בן אחילוד המזכיר
4 Banaia figlio di Joiada, capo dell'esercito; Sadoc e Abiatar, sacerdoti;4 ובניהו בן יהוידע על הצבא וצדוק ואביתר כהנים
5 Azaria figlio di Natan, capo di quelli che stavano presso il re; Zadub figlio del sacerdote Natan amico del re;5 ועזריהו בן נתן על הנצבים וזבוד בן נתן כהן רעה המלך
6 Aisar, maggiordomo e Adoniram figlio di Abda, sovraintendente ai tributi.6 ואחישר על הבית ואדנירם בן עבדא על המס
7 Avea inoltre dodici intendenti sopra tutto Israele, che fornivano viveri al re e alla sua casa: somministravano ciascuno per un mese all'anno il necessario.7 ולשלמה שנים עשר נצבים על כל ישראל וכלכלו את המלך ואת ביתו חדש בשנה יהיה על אחד לכלכל
8 Eccone i nomi: Benur sul monte di Efraim;8 ואלה שמותם בן חור בהר אפרים
9 Bendecar in Macces, in Selebim, in Betsames, in Elon ed in Betanan;9 בן דקר במקץ ובשעלבים ובית שמש ואילון בית חנן
10 Benesed in Arubot; a lui apparteneva pure Soco e tutta la terra di Efer;10 בן חסד בארבות לו שכה וכל ארץ חפר
11 Benadinadab, a cui apparteneva tutto Nefat Dor e aveva per isposa Tafet figlia di Salomone;11 בן אבינדב כל נפת דאר טפת בת שלמה היתה לו לאשה
12 Bana figlio di Ailud reggeva Tanac e Mageddo e tutta la terra di Betsan che è presso Sartana al disotto di Jezrael da Betsan fino ad Abelmeula, fino al di là di Jecmaan;12 בענא בן אחילוד תענך ומגדו וכל בית שאן אשר אצל צרתנה מתחת ליזרעאל מבית שאן עד אבל מחולה עד מעבר ליקמעם
13 Bengaber a Ramot di Galaad aveva i villaggi di Jair figlio di Manasse in Galaad; egli presiedeva tutta la regione di Argob, che è in Basan, in tutto sessanta città grandi, murate e munite di sbarre di rame;13 בן גבר ברמת גלעד לו חות יאיר בן מנשה אשר בגלעד לו חבל ארגב אשר בבשן ששים ערים גדלות חומה ובריח נחשת
14 Ainadab figlio di Addo avea la prefettura di Manaim;14 אחינדב בן עדא מחנימה
15 Achimaas reggeva Neftali e anch'egli avea in moglie una figlia di Salomone, Basemat;15 אחימעץ בנפתלי גם הוא לקח את בשמת בת שלמה לאשה
16 Baana figlio di Usi comandava in Aser e in Balot;16 בענא בן חושי באשר ובעלות
17 Josafat figlio di Farue presiedeva in Issacar;17 יהושפט בן פרוח ביששכר
18 Semei figlio di Ela comandava in Beniamino;18 שמעי בן אלא בבנימן
19 Gaber figlio di Uri era sopraintendente alla terra di Galaad, nel territorio di Seon re Amorreo e di Og re di Basan e sopra tutto ciò che stava in quel territorio.19 גבר בן ארי בארץ גלעד ארץ סיחון מלך האמרי ועג מלך הבשן ונציב אחד אשר בארץ
20 Giuda ed Israele erano assai numerosi, come la sabbia del mare. Essi mangiavano, bevevano, e se la godevano.20 יהודה וישראל רבים כחול אשר על הים לרב אכלים ושתים ושמחים
21 Salomone avea sotto il suo dominio anche tutti i regni, dal fiume della terra dei Filistei sino alle frontiere dell'Egitto, e gli portavano dei doni e gli restarono soggetti per tutto il tempo della sua vita.21 ושלמה היה מושל בכל הממלכות מן הנהר ארץ פלשתים ועד גבול מצרים מגשים מנחה ועבדים את שלמה כל ימי חייו
22 Come provvigioni a Salomone occorrevano ogni giorno trenta cori di fior di farina e settanta cori di farina ordinaria;22 ויהי לחם שלמה ליום אחד שלשים כר סלת וששים כר קמח
23 dieci buoi ingrassati, venti buoi di pastura e cento arieti, senza la cacciagione di cervi, di caprioli, di daini e di pollame da stia.23 עשרה בקר בראים ועשרים בקר רעי ומאה צאן לבד מאיל וצבי ויחמור וברברים אבוסים
24 Egli dominava su tutto il paese al di là del fiume da Tafsa fino a Gaza e sopra tutti i re di quelle regioni, e era in pace con tutti i confinanti all'intorno.24 כי הוא רדה בכל עבר הנהר מתפסח ועד עזה בכל מלכי עבר הנהר ושלום היה לו מכל עבריו מסביב
25 Perciò Giuda e Israele vivevano senza timore alcuno, ciascuno all'ombra della sua vite e del suo fico, da Dan fino a Bersabee, per tutto il tempo che visse Salomone.25 וישב יהודה וישראל לבטח איש תחת גפנו ותחת תאנתו מדן ועד באר שבע כל ימי שלמה
26 Salomone avea quarantamila scuderie pei cavalli destinati ai suoi carri e dodicimila cavalieri.26 ויהי לשלמה ארבעים אלף ארות סוסים למרכבו ושנים עשר אלף פרשים
27 Gli intendenti del re sopra indicati li fornivano del nutrimento; come pure provvedevano alle cose necessarie alla mensa del re Salomone, fornendo il tutto, con gran cura a suo tempo27 וכלכלו הנצבים האלה את המלך שלמה ואת כל הקרב אל שלחן המלך שלמה איש חדשו לא יעדרו דבר
28 e portando l'orzo e la paglia per i cavalli e le bestie da tiro nel luogo dove si trovava il re, secondo gli ordini ricevuti.28 והשערים והתבן לסוסים ולרכש יבאו אל המקום אשר יהיה שם איש כמשפטו
29 Iddio diede a Salomone grande sapienza e prudenza e una larghezza di cuore incommensurabile come la rena che sta sulla riva del mare.29 ויתן אלהים חכמה לשלמה ותבונה הרבה מאד ורחב לב כחול אשר על שפת הים
30 E la sapienza di Salomone era maggiore della sapienza di tutti gli Orientali e di tutti gli Egiziani.30 ותרב חכמת שלמה מחכמת כל בני קדם ומכל חכמת מצרים
31 Era più sapiente di qualsiasi uomo, più di Etan l'Ezraita e di Eman e di Calcol e di Dorda figlio di Maol, ed era celebrato in tutte le nazioni dei dintorni.31 ויחכם מכל האדם מאיתן האזרחי והימן וכלכל ודרדע בני מחול ויהי שמו בכל הגוים סביב
32 Salomone pronunziò tremila parabole; e i suoi cantici furono mille e cinque.32 וידבר שלשת אלפים משל ויהי שירו חמשה ואלף
33 Ragionò intorno agli alberi, dal cedro del Libano fino all'issopo che spunta dai muri; parlò altresì intorno agli animali, agli uccelli, ai rettili e ai pesci.33 וידבר על העצים מן הארז אשר בלבנון ועד האזוב אשר יצא בקיר וידבר על הבהמה ועל העוף ועל הרמש ועל הדגים
34 Per sentire la sapienza di Salomone accorrevano da tutte le parti e venivano messaggeri da tutti i re della terra, che avevan sentito parlare della sapienza di lui.34 ויבאו מכל העמים לשמע את חכמת שלמה מאת כל מלכי הארץ אשר שמעו את חכמתו