Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 40


font
LXXNEW AMERICAN BIBLE
1 και απεκριθη κυριος ο θεος τω ιωβ και ειπεν1 The LORD then said to Job:
2 μη κρισιν μετα ικανου εκκλινει ελεγχων θεον αποκριθησεται αυτην2 Will we have arguing with the Almighty by the critic? Let him who would correct God give answer!
3 υπολαβων δε ιωβ λεγει τω κυριω3 Then Job answered the LORD and said:
4 τι ετι εγω κρινομαι νουθετουμενος και ελεγχων κυριον ακουων τοιαυτα ουθεν ων εγω δε τινα αποκρισιν δω προς ταυτα χειρα θησω επι στοματι μου4 Behold, I am of little account; what can I answer you? I put my hand over my mouth.
5 απαξ λελαληκα επι δε τω δευτερω ου προσθησω5 Though I have spoken once, I will not do so again; though twice, I will do so no more.
6 ετι δε υπολαβων ο κυριος ειπεν τω ιωβ εκ του νεφους6 Then the LORD addressed Job out of the storm and said:
7 μη αλλα ζωσαι ωσπερ ανηρ την οσφυν σου ερωτησω δε σε συ δε μοι αποκριθητι7 Gird up your loins now, like a man. I will question you, and you tell me the answers!
8 μη αποποιου μου το κριμα οιει δε με αλλως σοι κεχρηματικεναι η ινα αναφανης δικαιος8 Would you refuse to acknowledge my right? Would you condemn me that you may be justified?
9 η βραχιων σοι εστιν κατα του κυριου η φωνη κατ' αυτον βροντας9 Have you an arm like that of God, or can you thunder with a voice like his?
10 αναλαβε δη υψος και δυναμιν δοξαν δε και τιμην αμφιεσαι10 Adorn yourself with grandeur and majesty, and array yourself with glory and splendor.
11 αποστειλον δε αγγελους οργη παν δε υβριστην ταπεινωσον11 Let loose the fury of your wrath;
12 υπερηφανον δε σβεσον σηψον δε ασεβεις παραχρημα12 tear down the wicked and shatter them. Bring down the haughty with a glance;
13 κρυψον δε εις γην εξω ομοθυμαδον τα δε προσωπα αυτων ατιμιας εμπλησον13 bury them in the dust together; in the hidden world imprison them.
14 ομολογησω αρα οτι δυναται η δεξια σου σωσαι14 Then will I too acknowledge that your own right hand can save you.
15 αλλα δη ιδου θηρια παρα σοι χορτον ισα βουσιν εσθιει15 See, besides you I made Behemoth, that feeds on grass like an ox.
16 ιδου δη ισχυς αυτου επ' οσφυι η δε δυναμις επ' ομφαλου γαστρος16 Behold the strength in his loins, and his vigor in the sinews of his belly.
17 εστησεν ουραν ως κυπαρισσον τα δε νευρα αυτου συμπεπλεκται17 He carries his tail like a cedar; the sinews of his thighs are like cables.
18 αι πλευραι αυτου πλευραι χαλκειαι η δε ραχις αυτου σιδηρος χυτος18 His bones are like tubes of bronze; his frame is like iron rods.
19 τουτ' εστιν αρχη πλασματος κυριου πεποιημενον εγκαταπαιζεσθαι υπο των αγγελων αυτου19 He came at the beginning of God's ways, and was made the taskmaster of his fellows;
20 επελθων δε επ' ορος ακροτομον εποιησεν χαρμονην τετραποσιν εν τω ταρταρω20 For the produce of the mountains is brought to him, and of all wild animals he makes sport.
21 υπο παντοδαπα δενδρα κοιμαται παρα παπυρον και καλαμον και βουτομον21 Under the lotus trees he lies, in coverts of the reedy swamp.
22 σκιαζονται δε εν αυτω δενδρα μεγαλα συν ραδαμνοις και κλωνες αγνου22 The lotus trees cover him with their shade; all about him are the poplars on the bank.
23 εαν γενηται πλημμυρα ου μη αισθηθη πεποιθεν οτι προσκρουσει ο ιορδανης εις το στομα αυτου23 If the river grows violent, he is not disturbed; he is tranquil though the torrent surges about his mouth.
24 εν τω οφθαλμω αυτου δεξεται αυτον ενσκολιευομενος τρησει ρινα24 Who can capture him by his eyes, or pierce his nose with a trap?
25 αξεις δε δρακοντα εν αγκιστρω περιθησεις δε φορβεαν περι ρινα αυτου25 Can you lead about Leviathan with a hook, or curb his tongue with a bit?
26 ει δησεις κρικον εν τω μυκτηρι αυτου ψελιω δε τρυπησεις το χειλος αυτου26 Can you put a rope into his nose, or pierce through his cheek with a gaff?
27 λαλησει δε σοι δεησει ικετηρια μαλακως27 Will he then plead with you, time after time, or address you with tender words?
28 θησεται δε διαθηκην μετα σου λημψη δε αυτον δουλον αιωνιον28 Will he make an agreement with you that you may have him as a slave forever?
29 παιξη δε εν αυτω ωσπερ ορνεω η δησεις αυτον ωσπερ στρουθιον παιδιω29 Can you play with him, as with a bird? Can you put him in leash for your maidens?
30 ενσιτουνται δε εν αυτω εθνη μεριτευονται δε αυτον φοινικων γενη30 Will the traders bargain for him? Will the merchants divide him up?
31 παν δε πλωτον συνελθον ου μη ενεγκωσιν βυρσαν μιαν ουρας αυτου και εν πλοιοις αλιεων κεφαλην αυτου31 Can you fill his hide with barbs, or his head with fish spears?
32 επιθησεις δε αυτω χειρα μνησθεις πολεμον τον γινομενον εν σωματι αυτου και μηκετι γινεσθω32 Once you but lay a hand upon him, no need to recall any other conflict!