1 Se dunque siete risorti con Cristo, cercate le cose di lassù, dove è Cristo, seduto alla destra di Dio; | 1 לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים |
2 rivolgete il pensiero alle cose di lassù, non a quelle della terra. | 2 את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ |
3 Voi infatti siete morti e la vostra vita è nascosta con Cristo in Dio! | 3 כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים |
4 Quando Cristo, vostra vita, sarà manifestato, allora anche voi apparirete con lui nella gloria.
| 4 בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד |
5 Fate morire dunque ciò che appartiene alla terra: impurità, immoralità, passioni, desideri cattivi e quella cupidigia che è idolatria; | 5 על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים |
6 a motivo di queste cose l’ira di Dio viene su coloro che gli disobbediscono. | 6 כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי |
7 Anche voi un tempo eravate così, quando vivevate in questi vizi. | 7 אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם |
8 Ora invece gettate via anche voi tutte queste cose: ira, animosità, cattiveria, insulti e discorsi osceni, che escono dalla vostra bocca. | 8 אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם |
9 Non dite menzogne gli uni agli altri: vi siete svestiti dell’uomo vecchio con le sue azioni | 9 ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו |
10 e avete rivestito il nuovo, che si rinnova per una piena conoscenza, ad immagine di Colui che lo ha creato. | 10 ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו |
11 Qui non vi è Greco o Giudeo, circoncisione o incirconcisione, barbaro, Scita, schiavo, libero, ma Cristo è tutto e in tutti.
| 11 אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל |
12 Scelti da Dio, santi e amati, rivestitevi dunque di sentimenti di tenerezza, di bontà, di umiltà, di mansuetudine, di magnanimità, | 12 לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים |
13 sopportandovi a vicenda e perdonandovi gli uni gli altri, se qualcuno avesse di che lamentarsi nei riguardi di un altro. Come il Signore vi ha perdonato, così fate anche voi. | 13 ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם |
14 Ma sopra tutte queste cose rivestitevi della carità, che le unisce in modo perfetto. | 14 ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות |
15 E la pace di Cristo regni nei vostri cuori, perché ad essa siete stati chiamati in un solo corpo. E rendete grazie!
| 15 וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה |
16 La parola di Cristo abiti tra voi nella sua ricchezza. Con ogni sapienza istruitevi e ammonitevi a vicenda con salmi, inni e canti ispirati, con gratitudine, cantando a Dio nei vostri cuori. | 16 דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם |
17 E qualunque cosa facciate, in parole e in opere, tutto avvenga nel nome del Signore Gesù, rendendo grazie per mezzo di lui a Dio Padre.
| 17 וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי |
18 Voi, mogli, state sottomesse ai mariti, come conviene nel Signore. | 18 אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו |
19 Voi, mariti, amate le vostre mogli e non trattatele con durezza. | 19 אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן |
20 Voi, figli, obbedite ai genitori in tutto; ciò è gradito al Signore. | 20 הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו |
21 Voi, padri, non esasperate i vostri figli, perché non si scoraggino. | 21 האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו |
22 Voi, schiavi, siate docili in tutto con i vostri padroni terreni: non servite solo quando vi vedono, come si fa per piacere agli uomini, ma con cuore semplice e nel timore del Signore. | 22 העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים |
23 Qualunque cosa facciate, fatela di buon animo, come per il Signore e non per gli uomini, | 23 כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם |
24 sapendo che dal Signore riceverete come ricompensa l’eredità. Servite il Signore che è Cristo! | 24 וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם |
25 Infatti chi commette ingiustizia subirà le conseguenze del torto commesso, e non si fanno favoritismi personali. | 25 וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים |