Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Lettera ai Colossesi 3


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 Se dunque siete risorti con Cristo, cercate le cose di lassù, dove è Cristo, seduto alla destra di Dio;1 Así pues, si habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.
2 rivolgete il pensiero alle cose di lassù, non a quelle della terra.2 Aspirad a las cosas de arriba, no a las de la tierra.
3 Voi infatti siete morti e la vostra vita è nascosta con Cristo in Dio!3 Porque habéis muerto, y vuestra vida está oculta con Cristo en Dios.
4 Quando Cristo, vostra vita, sarà manifestato, allora anche voi apparirete con lui nella gloria.
4 Cuando aparezca Cristo, vida vuestra, entonces también vosotros apareceréis gloriosos con él.
5 Fate morire dunque ciò che appartiene alla terra: impurità, immoralità, passioni, desideri cattivi e quella cupidigia che è idolatria;5 Por tanto, mortificad vuestros miembros terrenos: fornicación, impureza, pasiones, malos deseos y la codicia, que es una idolatría,
6 a motivo di queste cose l’ira di Dio viene su coloro che gli disobbediscono.6 todo lo cual atrae la cólera de Dios sobre los rebeldes,
7 Anche voi un tempo eravate così, quando vivevate in questi vizi.7 y que también vosotros practicasteis en otro tiempo, cuando vivíais entre ellas.
8 Ora invece gettate via anche voi tutte queste cose: ira, animosità, cattiveria, insulti e discorsi osceni, che escono dalla vostra bocca.8 Mas ahora, desechad también vosotros todo esto: cólera, ira, maldad, maledicencia y palabras groseras, lejos de vuestra boca.
9 Non dite menzogne gli uni agli altri: vi siete svestiti dell’uomo vecchio con le sue azioni9 No os mintáis unos a otros. Despojaos del hombre viejo con sus obras,
10 e avete rivestito il nuovo, che si rinnova per una piena conoscenza, ad immagine di Colui che lo ha creato.10 y revestíos del hombre nuevo, que se va renovando hasta alcanzar un conocimiento pefecto, según la imagen de su Creador,
11 Qui non vi è Greco o Giudeo, circoncisione o incirconcisione, barbaro, Scita, schiavo, libero, ma Cristo è tutto e in tutti.
11 donde no hay griego y judío; circuncisión e incircuncisión; bárbaro, escita, esclavo, libre, sino que Cristo es todo y en todos.
12 Scelti da Dio, santi e amati, rivestitevi dunque di sentimenti di tenerezza, di bontà, di umiltà, di mansuetudine, di magnanimità,12 Revestíos, pues, como elegidos de Dios, santos y amados, de entrañas de misericordia, de bondad, humildad, mansedumbre, paciencia,
13 sopportandovi a vicenda e perdonandovi gli uni gli altri, se qualcuno avesse di che lamentarsi nei riguardi di un altro. Come il Signore vi ha perdonato, così fate anche voi.13 soportándoos unos a otros y perdonándoos mutuamente, si alguno tiene queja contra otro. Como el Señor os perdonó, perdonaos también vosotros.
14 Ma sopra tutte queste cose rivestitevi della carità, che le unisce in modo perfetto.14 Y por encima de todo esto, revestíos del amor, que es el vínculo de la perfección.
15 E la pace di Cristo regni nei vostri cuori, perché ad essa siete stati chiamati in un solo corpo. E rendete grazie!
15 Y que la paz de Cristo presida vuestros corazones, pues a ella habéis sido llamados formando un solo Cuerpo. Y sed agradecidos.
16 La parola di Cristo abiti tra voi nella sua ricchezza. Con ogni sapienza istruitevi e ammonitevi a vicenda con salmi, inni e canti ispirati, con gratitudine, cantando a Dio nei vostri cuori.16 La palabra de Cristo habite en vosotros con toda su riqueza; instruíos y amonestaos con toda sabiduría, cantad agradecidos, himnos y cánticos inspirados,
17 E qualunque cosa facciate, in parole e in opere, tutto avvenga nel nome del Signore Gesù, rendendo grazie per mezzo di lui a Dio Padre.
17 y todo cuanto hagáis, de palabra y de boca, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias por su medio a Dios Padre.
18 Voi, mogli, state sottomesse ai mariti, come conviene nel Signore.18 Mujeres, sed sumisas a vuestros maridos, como conviene en el Señor.
19 Voi, mariti, amate le vostre mogli e non trattatele con durezza.19 Maridos, amad a vuestras mujeres, y no seáis ásperos con ellas.
20 Voi, figli, obbedite ai genitori in tutto; ciò è gradito al Signore.20 Hijos, obedeced en todo a vuestros padres, porque esto es grato a Dios en el Señor.
21 Voi, padri, non esasperate i vostri figli, perché non si scoraggino.21 Padres, no exasperéis a vuestros hijos, no sea que se vuelvan apocados.
22 Voi, schiavi, siate docili in tutto con i vostri padroni terreni: non servite solo quando vi vedono, come si fa per piacere agli uomini, ma con cuore semplice e nel timore del Signore.22 Esclavos, obedeced en todo a vuestros amos de este mundo, no porque os vean, como quien busca agradar a los hombres; sino con sencillez de corazón, en el temor del Señor.
23 Qualunque cosa facciate, fatela di buon animo, come per il Signore e non per gli uomini,23 Todo cuanto hagáis, hacedlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres,
24 sapendo che dal Signore riceverete come ricompensa l’eredità. Servite il Signore che è Cristo!24 conscientes de que el Señor os dará la herencia en recompensa. El Amo a quien servís es Cristo.
25 Infatti chi commette ingiustizia subirà le conseguenze del torto commesso, e non si fanno favoritismi personali.25 El que obre la injusticia, recibirá conforme a esa injusticia; que no hay acepción de personas.