Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Numeri 2


font
BIBBIA CEI 2008SMITH VAN DYKE
1 Il Signore parlò a Mosè e ad Aronne e disse:1 وكلم الرب موسى وهرون قائلا
2 «Gli Israeliti si accamperanno ciascuno vicino alla sua insegna con i simboli dei loro casati paterni; si accamperanno di fronte alla tenda del convegno, tutt'intorno.
2 ينزل بنو اسرائيل كلّ عند رايته بأعلام لبيوت آبائهم. قبالة خيمة الاجتماع حولها ينزلون.
3 Si accamperanno a oriente, verso levante, quelli dell'insegna dell'accampamento di Giuda secondo le loro schiere. Principe per i figli di Giuda è Nacson, figlio di Amminadàb,3 فالنازلون الى الشرق نحو الشروق راية محلّة يهوذا حسب اجنادهم. والرئيس لبني يهوذا نحشون بن عميناداب.
4 e la sua schiera è di settantaquattromilaseicento censiti.
4 وجنده المعدودون منهم اربعة وسبعون الفا وست مئة.
5 Si accamperanno accanto a lui quelli della tribù di Ìssacar. Principe per i figli di Ìssacar è Netanèl, figlio di Suar,5 والنازلون معه سبط يسّاكر. والرئيس لبني يسّاكر نثنائيل بن صوغر.
6 e la sua schiera è di cinquantaquattromilaquattrocento censiti.
6 وجنده المعدودون منه اربعة وخمسون الفا واربع مئة.
7 Poi la tribù di Zàbulon. Principe per i figli di Zàbulon è Eliàb, figlio di Chelon,7 وسبط زبولون. والرئيس لبني زبولون أليآب بن حيلون.
8 e la sua schiera è di cinquantasettemilaquattrocento censiti.
8 وجنده المعدودون منه سبعة وخمسون الفا واربع مئة.
9 Il totale dei censiti per l’accampamento di Giuda è di centoottantaseimilaquattrocento uomini, suddivisi secondo le loro schiere. Leveranno le tende per primi.
9 جميع المعدودين لمحلة يهوذا مئة الف وستة وثمانون الفا واربع مئة باجنادهم. يرتحلون اولا
10 L'insegna dell'accampamento di Ruben, suddiviso secondo le sue schiere, starà a mezzogiorno. Principe per i figli di Ruben è Elisùr, figlio di Sedeùr,10 راية محلّة رأوبين الى التيمن حسب اجنادهم. والرئيس لبني رأوبين اليصور بن شديئور
11 e la sua schiera è di quarantaseimilacinquecento censiti.
11 وجنده المعدودون منه ستة واربعون الفا وخمس مئة.
12 Si accamperanno accanto a lui quelli della tribù di Simeone. Principe per i figli di Simeone è Selumièl, figlio di Surisaddài,12 والنازلون معه سبط شمعون. والرئيس لبني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي.
13 e la sua schiera è di cinquantanovemilatrecento censiti.13 وجنده المعدودون منهم تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة.
14 Poi la tribù di Gad: principe per i figli di Gad è Eliasàf, figlio di Deuèl,14 وسبط جاد. والرئيس لبني جاد ألياساف بن رعوئيل.
15 e la sua schiera è di quarantacinquemilaseicentocinquanta censiti.
15 وجنده المعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون.
16 Il totale dei censiti per l’accampamento di Ruben è di centocinquantunmilaquattrocentocinquanta uomini, suddivisi secondo le loro schiere. Leveranno le tende per secondi.
16 جميع المعدودين لمحلة رأوبين مئة الف وواحد وخمسون الفا واربع مئة وخمسون باجنادهم. ويرتحلون ثانية
17 Poi si leverà la tenda del convegno con l'accampamento dei leviti in mezzo agli altri accampamenti. Come si erano accampati, così si leveranno, ciascuno al suo posto, suddivisi secondo le loro insegne.
17 ثم ترتحل خيمة الاجتماع محلة اللاويين في وسط المحلات. كما ينزلون كذلك يرتحلون. كلّ في موضعه براياتهم
18 L’insegna dell’accampamento di Èfraim, suddiviso secondo le sue schiere, starà a occidente. Principe per i figli di Èfraim è Elisamà, figlio di Ammiùd,18 راية محلّة افرايم حسب اجنادهم الى الغرب. والرئيس لبني افرايم أليشمع بن عمّيهود.
19 la sua schiera è di quarantamilacinquecento censiti.
19 وجنده المعدودون منهم اربعون الفا وخمس مئة.
20 Accanto a lui la tribù di Manasse. Principe per i figli di Manasse è Gamlièl, figlio di Pedasùr,20 ومعه سبط منسّى. والرئيس لبني منسّى جمليئيل بن فدهصور.
21 e la sua schiera è di trentaduemiladuecento censiti.
21 وجنده المعدودون منهم اثنان وثلاثون الفا ومئتان.
22 Poi la tribù di Beniamino. Principe per i figli di Beniamino è Abidàn, figlio di Ghideonì,22 وسبط بنيامين. والرئيس لبني بنيامين ابيدن بن جدعوني.
23 e la sua schiera è di trentacinquemilaquattrocento censiti.
23 وجنده المعدودون منهم خمسة وثلاثون الفا واربع مئة.
24 Il totale dei censiti per l'accampamento di Èfraim è di centoottomilacento uomini, suddivisi secondo le loro schiere. Leveranno le tende per terzi.
24 جميع المعدودين لمحلة افرايم مئة الف وثمانية آلاف ومئة باجنادهم. ويرتحلون ثالثة
25 L'insegna dell'accampamento di Dan, suddiviso secondo le sue schiere, starà a settentrione. Principe per i figli di Dan è Achièzer, figlio di Ammisaddài,25 راية محلّة دان الى الشمال حسب اجنادهم. والرئيس لبني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي.
26 e la sua schiera è di sessantaduemilasettecento censiti.
26 وجنده المعدودون منهم اثنان وستون الفا وسبع مئة.
27 Si accamperanno accanto a lui quelli della tribù di Aser. Principe per i figli di Aser è Paghièl, figlio di Ocran,27 والنازلون معه سبط اشير. والرئيس لبني اشير فجعيئيل بن عكرن.
28 e la sua schiera è di quarantunmilacinquecento censiti.
28 وجنده المعدودون منهم واحد واربعون الفا وخمس مئة.
29 Poi la tribù di Nèftali. Principe per i figli di Nèftali è Achirà, figlio di Enan,29 وسبط نفتالي. والرئيس لبني نفتالي اخيرع بن عينن.
30 e la sua schiera è di cinquantatremilaquattrocento censiti.
30 وجنده المعدودون منهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة.
31 Il totale dei censiti per l'accampamento di Dan è dunque centocinquantasettemilaseicento. Leveranno le tende per ultimi, suddivisi secondo le loro insegne».
31 وجميع المعدودين لمحلة دان مئة الف وسبعة وخمسون الفا وست مئة. يرتحلون اخيرا براياتهم
32 Questi sono i censiti degli Israeliti secondo i loro casati paterni, tutti i censiti degli accampamenti, suddivisi secondo le loro schiere: seicentotremilacinquecentocinquanta.
32 هؤلاء هم المعدودون من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم. جميع المعدودين من المحلات باجنادهم ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسون
33 Ma i leviti non furono censiti in mezzo agli Israeliti, come il Signore aveva comandato a Mosè.
33 واما اللاويون فلم يعدّوا بين بني اسرائيل كما امر الرب موسى.
34 Gli Israeliti eseguirono ogni cosa come il Signore aveva comandato a Mosè. Così si accampavano secondo le loro insegne e così levavano le tende, ciascuno secondo la sua famiglia in base al casato dei suoi padri.34 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر به الرب موسى. هكذا نزلوا براياتهم وهكذا ارتحلوا. كلّ حسب عشائره مع بيت آبائه