Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Numeri 2


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 Il Signore parlò a Mosè e ad Aronne e disse:1 וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
2 «Gli Israeliti si accamperanno ciascuno vicino alla sua insegna con i simboli dei loro casati paterni; si accamperanno di fronte alla tenda del convegno, tutt'intorno.
2 איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו
3 Si accamperanno a oriente, verso levante, quelli dell'insegna dell'accampamento di Giuda secondo le loro schiere. Principe per i figli di Giuda è Nacson, figlio di Amminadàb,3 והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב
4 e la sua schiera è di settantaquattromilaseicento censiti.
4 וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
5 Si accamperanno accanto a lui quelli della tribù di Ìssacar. Principe per i figli di Ìssacar è Netanèl, figlio di Suar,5 והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער
6 e la sua schiera è di cinquantaquattromilaquattrocento censiti.
6 וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
7 Poi la tribù di Zàbulon. Principe per i figli di Zàbulon è Eliàb, figlio di Chelon,7 מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
8 e la sua schiera è di cinquantasettemilaquattrocento censiti.
8 וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
9 Il totale dei censiti per l’accampamento di Giuda è di centoottantaseimilaquattrocento uomini, suddivisi secondo le loro schiere. Leveranno le tende per primi.
9 כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו
10 L'insegna dell'accampamento di Ruben, suddiviso secondo le sue schiere, starà a mezzogiorno. Principe per i figli di Ruben è Elisùr, figlio di Sedeùr,10 דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
11 e la sua schiera è di quarantaseimilacinquecento censiti.
11 וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות
12 Si accamperanno accanto a lui quelli della tribù di Simeone. Principe per i figli di Simeone è Selumièl, figlio di Surisaddài,12 והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי
13 e la sua schiera è di cinquantanovemilatrecento censiti.13 וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
14 Poi la tribù di Gad: principe per i figli di Gad è Eliasàf, figlio di Deuèl,14 ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל
15 e la sua schiera è di quarantacinquemilaseicentocinquanta censiti.
15 וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
16 Il totale dei censiti per l’accampamento di Ruben è di centocinquantunmilaquattrocentocinquanta uomini, suddivisi secondo le loro schiere. Leveranno le tende per secondi.
16 כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו
17 Poi si leverà la tenda del convegno con l'accampamento dei leviti in mezzo agli altri accampamenti. Come si erano accampati, così si leveranno, ciascuno al suo posto, suddivisi secondo le loro insegne.
17 ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם
18 L’insegna dell’accampamento di Èfraim, suddiviso secondo le sue schiere, starà a occidente. Principe per i figli di Èfraim è Elisamà, figlio di Ammiùd,18 דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
19 la sua schiera è di quarantamilacinquecento censiti.
19 וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות
20 Accanto a lui la tribù di Manasse. Principe per i figli di Manasse è Gamlièl, figlio di Pedasùr,20 ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
21 e la sua schiera è di trentaduemiladuecento censiti.
21 וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים
22 Poi la tribù di Beniamino. Principe per i figli di Beniamino è Abidàn, figlio di Ghideonì,22 ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
23 e la sua schiera è di trentacinquemilaquattrocento censiti.
23 וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
24 Il totale dei censiti per l'accampamento di Èfraim è di centoottomilacento uomini, suddivisi secondo le loro schiere. Leveranno le tende per terzi.
24 כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו
25 L'insegna dell'accampamento di Dan, suddiviso secondo le sue schiere, starà a settentrione. Principe per i figli di Dan è Achièzer, figlio di Ammisaddài,25 דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
26 e la sua schiera è di sessantaduemilasettecento censiti.
26 וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות
27 Si accamperanno accanto a lui quelli della tribù di Aser. Principe per i figli di Aser è Paghièl, figlio di Ocran,27 והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
28 e la sua schiera è di quarantunmilacinquecento censiti.
28 וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות
29 Poi la tribù di Nèftali. Principe per i figli di Nèftali è Achirà, figlio di Enan,29 ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
30 e la sua schiera è di cinquantatremilaquattrocento censiti.
30 וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
31 Il totale dei censiti per l'accampamento di Dan è dunque centocinquantasettemilaseicento. Leveranno le tende per ultimi, suddivisi secondo le loro insegne».
31 כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם
32 Questi sono i censiti degli Israeliti secondo i loro casati paterni, tutti i censiti degli accampamenti, suddivisi secondo le loro schiere: seicentotremilacinquecentocinquanta.
32 אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
33 Ma i leviti non furono censiti in mezzo agli Israeliti, come il Signore aveva comandato a Mosè.
33 והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה
34 Gli Israeliti eseguirono ogni cosa come il Signore aveva comandato a Mosè. Così si accampavano secondo le loro insegne e così levavano le tende, ciascuno secondo la sua famiglia in base al casato dei suoi padri.34 ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו