Scrutatio

Giovedi, 25 aprile 2024 - San Marco ( Letture di oggi)

Osea 12


font

1Èfraim mi raggira con menzogne
e la casa d’Israele con frode.
Ma Giuda è ancora con Dio
e resta fedele al Santo».
2Èfraim si pasce di vento
e insegue il vento d’oriente,
ogni giorno moltiplica menzogne e violenze;
fanno alleanze con l’Assiria
e portano olio in Egitto.
3Il Signore è in causa con Giuda
e punirà Giacobbe per la sua condotta,
lo ripagherà secondo le sue azioni.
4Egli nel grembo materno soppiantò il fratello
e da adulto lottò con Dio,
5lottò con l’angelo e vinse,
pianse e domandò grazia.
Lo ritrovò a Betel
e là gli parlò.
6Signore, Dio degli eserciti,
Signore è il nome con cui celebrarlo.
7Tu ritorna al tuo Dio,
osserva la bontà e la giustizia
e poni sempre nel tuo Dio la tua speranza.
8Canaan tiene in mano bilance false,
ama frodare.
9Èfraim ha detto: «Sono ricco,
mi sono fatto una fortuna;
malgrado tutti i miei guadagni,
non troveranno in me una colpa che sia peccato».
10«Eppure io sono il Signore, tuo Dio,
fin dal paese d’Egitto.
Ti farò ancora abitare sotto le tende,
come ai giorni dell’incontro nel deserto.
11Io parlerò ai profeti,
moltiplicherò le visioni
e per mezzo dei profeti parlerò con parabole».
12Se Gàlaad è una iniquità,
i suoi abitanti non sono che menzogna;
in Gàlgala si sacrifica ai tori,
perciò i loro altari
saranno come mucchi di pietre
nei solchi dei campi.
13Giacobbe fuggì nella regione di Aram,
Israele prestò servizio per una donna
e per una donna fece il guardiano di bestiame.
14Per mezzo di un profeta
il Signore fece uscire Israele dall’Egitto,
e per mezzo di un profeta lo custodì.
15Èfraim provocò Dio amaramente,
il Signore gli farà ricadere addosso
il sangue versato
e lo ripagherà della sua offesa.

Note:

Os 12:Capitolo difficile, nel quale l'enunziato di fatti contemporanei si mescola al richiamo di episodi della vita dei patriarchi. Per il profeta e per i suoi contemporanei, l'insieme delle generazioni che si sono succedute a partire dai patriarchi era considerato come una sola persona. Il patriarca continuava in qualche modo a vivere nei suoi discendenti e questi erano già presenti in lui (cf. Eb 7,9s).

Os 12,1:Giuda è ribelle: con il TM; BJ congettura: «ma Giuda è ancora vicino a Dio, al Santo resta fedele»: rilettura posteriore (cf. Os 1,7+); dopo «ancora» si sopprime una parola incomprensibile. Si possono forse seguire i LXX che leggono: «Ma Giuda è ancora conosciuto da Dio».

Os 12,2:il vento d'oriente: vento bruciante, qui simbolo dell'invasione assira (cf. Os 13,15; Ger 18,17; Ez 17,10).

Os 12,3:con Giuda: al posto di «Giuda» in origine c'era forse «Israele». Il cambiamento sarebbe stato suggerito dal desiderio d'attualizzare la profezia d'Osea nel regno del sud (cf. Os 1,7+).

Os 12,4:lottò con Dio: presunzione e orgoglio. Peccatore fin dal seno materno, Giacobbe continua a peccare nell'età adulta. Gli episodi della vita di Giacobbe sono ripresi da Osea (qui e nei vv 13-14) nei loro aspetti negativi.

Os 12,5:domandò grazia: Gen 32,24-28 non dice nulla di questi pianti e suppliche di Giacobbe, nei quali Osea non vede probabilmente che un'astuzia. gli parlò: conget. basata su Gen 35,15 ; ma BJ preferisce leggere con il TM, `immanû, «(parlò con noi»; in questa prospettiva, Osea applica a tutto il popolo d'Israele ciò che è detto di Giacobbe (cf. v 7).

Os 12,7:Sempre la stessa prospettiva: queste parole del Signore a Giacobbe sono rivolte nello stesso tempo, al popolo che da lui discende.

Os 12,8:Canaan: Israele è paragonato a Canaan maledetto dal Signore (Gen 9,25) e il cui nome è sinonimo di mercante (Ez 17,4; Is 23,8; Zc 14,21 ; ecc.).

Os 12,9:malgrado tutti i miei guadagni: con il TM; BJ con i LXX traduce: «ma di tutti i suoi profitti, nulla gli resterà, a motivo della mancanza di cui s'è reso colpevole».

Os 12,10:convegno: allusione probabile alla «tenda del convegno» (Es 33,7 , ecc.) e al Sinai, dove Dio aveva fissato un incontro con il suo popolo (Es 3,12 , ecc.).

Os 12,11:le visioni: profeti e visioni sono un segno del favore di Dio (Dt 18,9-22; Sal 74,9; Lam 2,9; Nm 12,2-8; Es 33,11).

Os 12,12:ai tori: conget.; il TM legge: «tori».