Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Sapienza 9


font
BIBBIA CEI 2008CATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 «Dio dei padri e Signore della misericordia,
che tutto hai creato con la tua parola,
1 “God of my fathers and Lord of mercy, who has made all things with your word,
2 e con la tua sapienza hai formato l’uomo
perché dominasse sulle creature che tu hai fatto,
2 and by your wisdom has established man to have dominion over the creatures which have been made by you,
3 e governasse il mondo con santità e giustizia
ed esercitasse il giudizio con animo retto,
3 so that he would order the world in equity and justice, and execute judgment with an upright heart,
4 dammi la sapienza, che siede accanto a te in trono,
e non mi escludere dal numero dei tuoi figli,
4 give me wisdom, the handmaiden at your throne, and be unwilling to reject me from among your children,
5 perché io sono tuo schiavo e figlio della tua schiava,
uomo debole e dalla vita breve,
incapace di comprendere la giustizia e le leggi.
5 because I am your servant, and the son of your handmaid, a weak man, and short-lived, with limited understanding of judgment and laws.
6 Se qualcuno fra gli uomini fosse perfetto,
privo della sapienza che viene da te, sarebbe stimato un nulla.
6 And if someone were perfect among the sons of men, yet if your wisdom was taken away from him, he would be counted as nothing.
7 Tu mi hai prescelto come re del tuo popolo
e giudice dei tuoi figli e delle tue figlie;
7 You have chosen me to be a king of your people, and a judge of your sons and daughters.
8 mi hai detto di costruirti un tempio sul tuo santo monte,
un altare nella città della tua dimora,
immagine della tenda santa
che ti eri preparata fin da principio.
8 And you called me to construct a temple on your holy mount, and, in the city of your dwelling, an altar in the likeness of your holy tabernacle, which you have prepared from the beginning.
9 Con te è la sapienza che conosce le tue opere,
che era presente quando creavi il mondo;
lei sa quel che piace ai tuoi occhi
e ciò che è conforme ai tuoi decreti.
9 And with you is wisdom, who is familiar with your works, and who was nearby when you made the world, and who knows what is pleasing to your eyes, and who is guided by your teachings.
10 Inviala dai cieli santi,
mandala dal tuo trono glorioso,
perché mi assista e mi affianchi nella mia fatica
e io sappia ciò che ti è gradito.
10 Send her out of your holy heavens and from the throne of your majesty, so that she is with me and labors with me, and I will know what is acceptable with you.
11 Ella infatti tutto conosce e tutto comprende:
mi guiderà con prudenza nelle mie azioni
e mi proteggerà con la sua gloria.
11 For she knows and understands all things, and will lead me soberly in my works, and will guard me by her power.
12 Così le mie opere ti saranno gradite;
io giudicherò con giustizia il tuo popolo
e sarò degno del trono di mio padre.
12 And my works will be acceptable, and I will govern your people justly, and I will be worthy of the throne of my father.
13 Quale uomo può conoscere il volere di Dio?
Chi può immaginare che cosa vuole il Signore?
13 For who among men can know the counsel of God? Or who can imagine the will of God?
14 I ragionamenti dei mortali sono timidi
e incerte le nostre riflessioni,
14 For the thoughts of mortals are timid, and our foresight is uncertain.
15 perché un corpo corruttibile appesantisce l’anima
e la tenda d’argilla opprime una mente piena di preoccupazioni.
15 For the corruptible body weighs down the soul, and this earthy dwelling presses many thoughts upon the mind.
16 A stento immaginiamo le cose della terra,
scopriamo con fatica quelle a portata di mano;
ma chi ha investigato le cose del cielo?
16 And we assess with difficulty the things that are of earth, and we discover with labor the things that are within our view. So who will search out the things that are in heaven?
17 Chi avrebbe conosciuto il tuo volere,
se tu non gli avessi dato la sapienza
e dall’alto non gli avessi inviato il tuo santo spirito?
17 Moreover, who will know your mind, unless you give wisdom and send your holy spirit from on high?
18 Così vennero raddrizzati i sentieri di chi è sulla terra;
gli uomini furono istruiti in ciò che ti è gradito
e furono salvati per mezzo della sapienza».
18 And in this way, those who are on earth are corrected in their path, and men learn the things that are pleasing to you.
19 For by wisdom they are saved, who have pleased you, O Lord, from the beginning.”