Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Neemia 10


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 Tuttavia noi vogliamo sancire un patto e lo mettiamo per iscritto. Sul documento sigillato figurino i nostri capi, i nostri leviti e i nostri sacerdoti».
1 De acuerdo con todo esto, nosotros tomamos un firme compromiso por escrito. En el documento sellado figuran nuestros jefes, nuestros levitas y nuestros sacerdotes...
2 Sui documenti sigillati figuravano Neemia, il governatore, figlio di Acalia, e Sedecia,2 En el documento sellado figuraban: Nehemías, hijo de Jakalías, y Sedecías.
3 Seraià, Azaria, Geremia,3 Seraías, Azarías, Jeremías,
4 Pascur, Amaria, Malchia,4 Pasjur, Amarías, Malkías,
5 Cattus, Sebania, Malluc,5 Jattús, Sebanías, Malluk,
6 Carim, Meremòt, Abdia,6 Jarim, Meremot, Abdías,
7 Daniele, Ghinnetòn, Baruc,7 Daniel, Guinnetón, Baruc,
8 Mesullàm, Abia, Miamìn,8 Mesullam, Abías, Miyyamín,
9 Maazia, Bilgài, Semaià; questi erano i sacerdoti.9 Maazías, Bilgay, Semaías: estos son los sacerdotes.
10 Leviti: Giosuè, figlio di Azania, Binnùi dei figli di Chenadàd, Kadmièl10 Luego los levitas: Josué, hijo de Azanías, Binnuy, de los hijos de Jenadad, Cadmiel
11 e i loro fratelli Sebania, Odia, Kelità, Pelaià, Canan,11 y sus hermanos Sekanías, Hodavías, Quelitá, Pelaías, Janán,
12 Mica, Recob, Casabia,12 Miká, Rejob, Jasabías,
13 Zaccur, Serebia, Sebania,13 Zakkur, Serebías, Sebanías,
14 Odia, Banì, Beninu.14 Hodiyías, Baní, Quenaní.
15 Capi del popolo: Paros, Pacat-Moab, Elam, Zattu, Banì,15 Los jefes del pueblo: Parós, Pajat Moab, Elam, Zattú, Baní,
16 Bunnì, Azgad, Bebài,16 Bunní, Azgad, Bebay,
17 Adonia, Bigvài, Adin,17 Adonías, Bigvay, Adín,
18 Ater, Ezechia, Azzur,18 Ater, Ezequías, Azzur,
19 Odia, Casum, Besài,19 Hodiyías, Jatum, Besay,
20 Carif, Anatòt, Nebài,20 Jarif, Anatot, Nobay,
21 Magpiàs, Mesullàm, Chezir,21 Magpiás, Mesullam, Jezir,
22 Mesezabèl, Sadoc, Iaddua,22 Mesezabel, Sadoq, Yaddúa,
23 Pelatia, Canan, Anaià,23 Pelatías, Janán, Hanaías,
24 Osea, Anania, Cassub,24 Oseas, Jananías, Jassub,
25 Allochès, Pilca, Sobek,25 Hallojés, Piljá, Sobeq,
26 Recum, Casabna, Maasia,26 Rejum, Jasabná, Maaseías,
27 Achia, Canan, Anan,27 Ajías, Janán, Anán,
28 Malluc, Carim, Baanà.
28 Malluk, Jarim, Baaná.
29 Il resto del popolo, i sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, gli oblati e quanti si erano separati dai popoli di terre straniere per aderire alla legge di Dio, le loro mogli, i loro figli e le loro figlie, quanti potevano intendere,29 y el resto del pueblo, los sacerdotes y los levitas los porteros, los cantores, los donados y todos los separados de las gentes del país para seguir la Ley de Dios, sus mujeres, sus hijos y sus hijas, cuantos tienen uso de razón,
30 si unirono ai loro fratelli più ragguardevoli e fecero un patto e un giuramento di camminare nella legge di Dio, data per mezzo di Mosè, servo di Dio, promettendo di osservare e mettere in pratica tutti i comandi del Signore, il Signore nostro, le sue norme e le sue leggi.30 se adhieren a sus hermanos y a los nobles y se comprometen por imprecación y juramento a caminar en la Ley de Dios, que fue dada por mano de Moisés, siervo de Dios, y a guardar y practicar todos los mandamientos de Yahveh nuestro Señor, sus normas y sus leyes.
31 E così non daremo le nostre figlie ai popoli della regione e non prenderemo le loro figlie per i nostri figli.31 A no dar nuestras hijas a las gentes del país ni tomar sus hijas para nuestros hijos.
32 Dai popoli della regione, che portano le mercanzie e ogni genere di grano in giorno di sabato per venderli, non faremo acquisti di sabato o in un giorno santo. Lasceremo in riposo la terra ogni settimo anno e condoneremo ogni debito.32 Si las gentes del país traen, en día de sábado, mercancías o cualquier otra clase de comestibles para vender, nada les compraremos en día de sábado ni en día sagrado. En el año séptimo abandonaremos el producto de la tierra y todas las deudas.
33 Ci siamo imposti per legge di dare ogni anno il terzo di un siclo per il servizio del tempio del nostro Dio:33 Nos imponemos como obligación: Dar un tercio de siclo al año para el servicio de la Casa de nuestro Dios:
34 per i pani dell’offerta, per l’oblazione perenne, per l’olocausto perenne, nei sabati, nei noviluni, nelle feste, per le cose sacre, per i sacrifici per il peccato in vista dell’espiazione in favore d’Israele, e per ogni attività del tempio del nostro Dio.34 para el pan que se presenta, para la oblación perpetua y el holocausto perpetuo, para los sacrificios de los sábados, de los novilunios, de las solemnidades, para los alimentos sagrados, para los sacrificios por el pecado como expiación por Israel y para toda la obra de la Casa de nuestro Dios;
35 Sacerdoti, leviti e popolo, abbiamo tirato a sorte per l’offerta della legna da portare al tempio del nostro Dio, secondo i nostri casati, a tempi fissi, anno per anno, per bruciarla sull’altare del Signore, nostro Dio, come sta scritto nella legge,35 Hemos echado a suertes - sacerdotes, levitas y pueblo - la ofrenda de la leña que ha de traer a la Casa de nuestro Dios cada familia en su turno, a sus tiempos, cada año, para quemarla sobre el altar de Yahveh nuestro Dios con arreglo a lo escrito en la Ley.
36 e per portare ogni anno al tempio del Signore le primizie del nostro suolo e le primizie di ogni frutto di qualunque pianta,36 y traer cada año a la Casa de Yahveh las primicias de nuestro suelo y las primicias de los frutos de todos los árboles,
37 come anche i primogeniti dei nostri figli e del nostro bestiame, secondo quanto sta scritto nella legge, e i primi parti del nostro bestiame grosso e minuto, per portarli al tempio del nostro Dio e ai sacerdoti che prestano servizio nel tempio del nostro Dio.37 y los primogénitos de nuestros hijos y de nuestro ganado, conforme a lo escrito en la Ley - los primeros nacidos de nuestro ganado mayor y menor, que se traen a la Casa de nuestro Dios son para los sacerdotes que ejercen el ministerio en la casa de nuestro Dios -.
38 Porteremo ai sacerdoti nelle stanze del tempio del nostro Dio le primizie della nostra farina, le nostre offerte, i frutti di qualunque albero, il vino e l’olio, e porteremo la decima del nostro suolo ai leviti. I leviti stessi preleveranno le decime in tutte le città del nostro lavoro.38 Lo mejor de nuestras moliendas, de los frutos de todo árbol, del vino y del aceite, se lo traeremos a los sacerdotes, a los aposentos de la Casa de nuestro Dios; y el diezmo de nuestro suelo a los levitas, y ellos mismos cobrarán el diezmo en todas las ciudades de nuestra labranza;
39 Un sacerdote, figlio di Aronne, sarà con i leviti quando i leviti preleveranno le decime e i leviti porteranno la decima della decima al tempio del nostro Dio nelle stanze del tesoro,39 un sacerdote, hijo de Aarón, irá con los levitas cuando éstos cobren el diezmo; los levitas subirán el diezmo del diezmo a la Casa de nuestro Dios a los aposentos de la casa del tesoro;
40 perché in quelle stanze i figli d’Israele e i figli di Levi devono portare l’offerta prelevata sul frumento, sul vino e sull’olio; in quel luogo stanno gli utensili del santuario, i sacerdoti che prestano il servizio, i portieri e i cantori. Non trascureremo il tempio del nostro Dio.40 pues a estos aposentos traen los israelitas y los levitas la ofrenda reservada de trigo, vino y aceite; allí se encuentran también los utensilios del santuario, de los sacerdotes que están de servicio y de los porteros y cantores. No abandonaremos más la Casa de nuestro Dios.