Scrutatio

Sunday, 3 March 2024 - Santa Caterina (Katharina) Drexel ( Letture di oggi)

Primo libro dei Re 4


font

1Il re Salomone estese il suo dominio su tutto Israele.2Questi erano i suoi dignitari: Azaria, figlio di Sadoc, fu sacerdote;3Elicòref e Achia, figli di Sisa, scribi; Giòsafat, figlio di Achilùd, archivista;4Benaià, figlio di Ioiadà, capo dell’esercito; Sadoc ed Ebiatàr, sacerdoti;5Azaria, figlio di Natan, capo dei prefetti; Zabud, figlio di Natan, sacerdote, amico del re;6Achisar maggiordomo; Adoniràm, figlio di Abda, sovrintendente al lavoro coatto.
7Salomone aveva dodici prefetti su tutto Israele, i quali provvedevano al re e alla sua casa; ognuno aveva l’incarico di procurare il necessario per un mese all’anno.8Questi sono i loro nomi: il figlio di Cur, sulle montagne di Èfraim;9il figlio di Deker, a Makas, a Saalbìm, a Bet-Semes, a Elon-Bet-Canan;10il figlio di Chesed, ad Arubbòt: a lui appartenevano Soco e tutta la regione di Chefer;11il figlio di Abinadàb aveva tutta la collina di Dor; sua moglie era Tafat, figlia di Salomone;12Baanà, figlio di Achilùd, aveva Taanac, Meghiddo e tutta Bet-Sean che è dal lato verso Sartàn, sotto Izreèl, da Bet-Sean fino ad Abel-Mecolà, fin oltre Iokmeàm;13il figlio di Gheber, a Ramot di Gàlaad: a lui appartenevano i villaggi di Iair, figlio di Manasse, in Gàlaad, il distretto di Argob in Basan, sessanta grandi città con mura e spranghe di bronzo;14Achinadàb, figlio di Iddo, a Macanàim;15Achimàas in Nèftali: anch’egli aveva preso in moglie una figlia di Salomone, Basmat;16Baanà, figlio di Cusài, in Aser e in Zàbulon;17Giòsafat, figlio di Parùach, in Ìssacar;18Simei, figlio di Ela, in Beniamino;19Gheber, figlio di Urì, nella regione di Gàlaad, cioè la terra di Sicon, re degli Amorrei, e di Og, re di Basan. Inoltre c’era un prefetto unico nella terra di Giuda.
20Giuda e Israele per quantità erano numerosi come la sabbia del mare; mangiavano, bevevano e vivevano felici.

Note:

1Re 4,2:dignitari: l'araldo è capo del protocollo e intermediario tra il re e il popolo; il maggiordomo è il vizir delle corti orientali, il primo ministro; l'amico del re porta un titolo onorifico, ma non esercita una funzione particolare; il sacerdote, capo del collegio sacerdotale, è assimilato ai funzionari del re. - Salomone conserva l'araldo di Davide e assume i figli del suo sacerdote e del suo segretario (cf. 2Sam 8,16s; 2Sam 20,23s).

1Re 4,3:Elicoref: con il TM; BJ congettura: «Elihaf».

1Re 4,4:Glossa; la seconda parte contraddice il v 2 e 1Re 2,26s .

1Re 4,5:sacerdote: BJ omette con una parte del greco e vet. lat.

1Re 4,6:Prima di Adoniram BJ ha: «Eliab figlio di Ioab, capo dell'esercito»; il nome e il titolo del capo dell'esercito mancano nell'ebraico e sono restituiti secondo il greco. - Adoniram: con il TM; BJ congettura: «Adoram».

1Re 4,7:prefetti: è una istituzione salomonica che assicura l'arruolamento e l'uso delle prestazioni in natura. I dodici distretti si ripartiscono in tre gruppi: 1. il dominio dei figli di Giuseppe, Efraim e Manàsse (v 8), assieme alle città cananee conquistate o riconquistate (vv 9-12) e quelle annesse della Transgiordania (vv 13-14); 2. Le tribù del nord (vv 15-17); 3. Beniamino (v 18) e Gad (v 19). Giuda aveva un regime particolare (v 19+).

1Re 4,8:Il documento d'archivio inserito qui aveva il bordo deteriorato; ciò spiega perché, per i primi prefetti, sia conservato solo il nome del loro padre. - Nel v 9 i nomi geografici Makaz e Aialon sono corretti.

1Re 4,11:Tafat: con il TM; BJ con i LXX legge: «Tabaat».

1Re 4,12:La traduzione ristabilisce lo ordine geografico confuso.

1Re 4,16:Zabulon: conget.; BJ con LXX traduce: «scogliere», alla lettera «salite», ma`alot; il TM ha: «a Baalot». E la costa montagnosa tra Acri e Tiro.

1Re 4,19:Gad: con i LXX; il TM ha «Gàlaad». - territorio di Giuda: BJ traduce «il paese», termine che, senza specificazione, designa il territorio di Giuda in opposizione alle province d'Israele. Giuda aveva dunque un'amministrazione speciale, che sottolinea il carattere dualista della monarchia salomonica.