1 Il re Salomone estese il suo dominio su tutto Israele. | 1 Le roi Salomon fut roi sur tout Israël, |
2 Questi erano i suoi dignitari: Azaria, figlio di Sadoc, fu sacerdote; | 2 et voici quels étaient ses grands officiers: Azaryahu fils de Sadoq, prêtre. |
3 Elicòref e Achia, figli di Sisa, scribi; Giòsafat, figlio di Achilùd, archivista; | 3 Elihaph et Ahiyya, fils de Shisha, secrétaires. Yehoshaphat fils d'Ahilud, héraut. |
4 Benaià, figlio di Ioiadà, capo dell’esercito; Sadoc ed Ebiatàr, sacerdoti; | 4 (Benayahu, fils de Yehoyada, chef de l'armée. Sadoq et Ebyatar, prêtres.) |
5 Azaria, figlio di Natan, capo dei prefetti; Zabud, figlio di Natan, sacerdote, amico del re; | 5 Azaryahu fils de Natân, chef des préfets. Zabud fils de Natân, familier du roi. |
6 Achisar maggiordomo; Adoniràm, figlio di Abda, sovrintendente al lavoro coatto.
| 6 Ahishar, maître du palais. Eliab fils de Joab, chef de l'armée. Adoram fils d'Abda, chef de la corvée. |
7 Salomone aveva dodici prefetti su tutto Israele, i quali provvedevano al re e alla sua casa; ognuno aveva l’incarico di procurare il necessario per un mese all’anno. | 7 Salomon avait douze préfets sur tout Israël, qui approvisionnaient le roi et sa maison; il revenait àchacun d'y pourvoir un mois par an. |
8 Questi sono i loro nomi: il figlio di Cur, sulle montagne di Èfraim; | 8 Voici leurs noms: Fils de Hur, dans la montagne d'Ephraïm. |
9 il figlio di Deker, a Makas, a Saalbìm, a Bet-Semes, a Elon-Bet-Canan; | 9 Fils de Déqer, à Mahaç, Shaalbim, Bet-Shémesh, Ayyalôn, Bet-Hanân. |
10 il figlio di Chesed, ad Arubbòt: a lui appartenevano Soco e tutta la regione di Chefer; | 10 Fils de Hésed, à Arubbot; il avait Soko et tout le pays de Héphèr. |
11 il figlio di Abinadàb aveva tutta la collina di Dor; sua moglie era Tafat, figlia di Salomone; | 11 Fils d'Abinadab: tous les coteaux de Dor. Tabaat, fille de Salomon, fut sa femme. |
12 Baanà, figlio di Achilùd, aveva Taanac, Meghiddo e tutta Bet-Sean che è dal lato verso Sartàn, sotto Izreèl, da Bet-Sean fino ad Abel-Mecolà, fin oltre Iokmeàm; | 12 Baana fils d'Ahilud, à Tanak et Megiddo jusqu'au-delà de Yoqméam, et tout Bet-Shéân au-dessousde Yizréel, depuis Bet-Shéân jusqu'à Abel-Mehola, qui est vers Cartân. |
13 il figlio di Gheber, a Ramot di Gàlaad: a lui appartenevano i villaggi di Iair, figlio di Manasse, in Gàlaad, il distretto di Argob in Basan, sessanta grandi città con mura e spranghe di bronzo; | 13 Fils de Géber, à Ramot de Galaad; il avait les Douars de Yaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad;il avait le territoire d'Argob qui est en Bashân, 60 villes fortes, emmurées et verrouillées de bronze. |
14 Achinadàb, figlio di Iddo, a Macanàim; | 14 Ahinadab fils d'Iddo, à Mahanayim. |
15 Achimàas in Nèftali: anch’egli aveva preso in moglie una figlia di Salomone, Basmat; | 15 Ahimaaç, en Nephtali; lui aussi épousa une fille de Salomon, Basmat. |
16 Baanà, figlio di Cusài, in Aser e in Zàbulon; | 16 Baana fils de Hushaï, dans Asher et aux falaises. |
17 Giòsafat, figlio di Parùach, in Ìssacar; | 17 Yehoshaphat fils de Paruah, en Issachar. |
18 Simei, figlio di Ela, in Beniamino; | 18 Shiméï fils d'Ela, en Benjamin. |
19 Gheber, figlio di Urì, nella regione di Gàlaad, cioè la terra di Sicon, re degli Amorrei, e di Og, re di Basan. Inoltre c’era un prefetto unico nella terra di Giuda.
| 19 Géber fils d'Uri, au pays de Gad, le pays de Sihôn roi des Amorites et d'Og roi du Bashân. En plus,il y avait un préfet qui était dans le pays. |
20 Giuda e Israele per quantità erano numerosi come la sabbia del mare; mangiavano, bevevano e vivevano felici. | 20 Juda et Israël étaient nombreux, aussi nombreux que le sable qui est au bord de la mer; ilsmangeaient et buvaient et vivaient heureux. |