Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 4


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Figlio, non rifiutare il sostentamento al povero,
non essere insensibile allo sguardo dei bisognosi.
1 Meg ne vond, fiam, a szegénytől az alamizsnát, és el ne fordítsd szemedet a szűkölködőtől!
2 Non rattristare un affamato,
non esasperare un uomo già in difficoltà.
2 Ne vesd meg az éhezőt, és ne keserítsd a szegényt ínségében;
3 Non turbare un cuore esasperato,
non negare un dono al bisognoso.
3 ne szomorítsd a szűkölködő szívét, és ne vond meg az adományt attól, aki sínylődik;
4 Non respingere la supplica di un povero,
non distogliere lo sguardo dall'indigente.
4 ne utasítsd el a nyomorult kérését, és ne fordítsd el arcodat a nélkülözőtől!
5 Da chi ti chiede non distogliere lo sguardo,
non offrire a nessuno l'occasione di maledirti,
5 Ne fordítsd el szemedet a szegénytől haragodban, és ne adj okot arra, hogy a könyörgők hátad mögött megátkozzanak,
6 perché se uno ti maledice con amarezza,
il suo creatore esaudirà la sua preghiera.
6 mert meghallgatásra talál annak a könyörgése, aki megátkoz téged lelke keserűségében: meghallgatja őt a Teremtője!
7 Fatti amare dalla comunità,
davanti a un grande abbassa il capo.
Porgi l'orecchio al povero
e rispondigli al saluto con affabilità.
7 Kedveltesd meg magad a szegények közösségében, légy alázatos a vének előtt, és hajts fejet az előkelőknek!
8 .8 Hallgasd meg a szegényt kelletlenség nélkül; add meg, amivel tartozol, és viszonozd nyájasan köszöntését!
9 Strappa l'oppresso dal potere dell'oppressore,
non esser pusillanime quando giudichi.
9 Mentsd ki az elnyomottat a kevély kezéből, és ne húzódozz attól,
10 Sii come un padre per gli orfani
e come un marito per la loro madre
e sarai come un figlio dell'Altissimo,
ed egli ti amerà più di tua madre.

10 hogy igazságot szolgáltass! Légy irgalmas az árvákhoz, mintha apjuk volnál, olyan légy anyjukhoz, mint a férj,
11 La sapienza esalta i suoi figli
e si prende cura di quanti la cercano.
11 akkor engedelmes fia leszel a Fölségesnek, s ő anyádnál is jobban megkönyörül rajtad!
12 Chi la ama ama la vita,
quanti la cercano solleciti saranno ricolmi di gioia.
12 A bölcsesség életet lehel fiaiba, oltalmába fogadja azokat, akik keresik, s előttük jár az igazság útján.
13 Chi la possiede erediterà la gloria,
qualunque cosa intraprenda, il Signore lo benedice.
13 Akik szeretik, az életet szeretik, akik virradatkor keresik, kegyelmet találnak nála.
14 Coloro che la venerano rendono culto al Santo,
e il Signore ama coloro che la amano.
14 Akik megragadják, azoknak élet jut osztályrészül; ahová belép, ott áldásban részesít Isten.
15 Chi l'ascolta giudica con equità;
chi le presta attenzione vivrà tranquillo.
15 Akik szolgálnak neki, a Szentnek szolgálnak, akik szeretik őt, azokat Isten is szereti.
16 Chi confida in lei la otterrà in eredità;
i suoi discendenti ne conserveranno il possesso.
16 Aki hallgat rá, népek fölött ítélkezik, aki figyel rá, biztonságban lakik.
17 Dapprima lo condurrà per luoghi tortuosi,
gli incuterà timore e paura,
lo tormenterà con la sua disciplina,
finché possa fidarsi di lui,
e lo abbia provato con i suoi decreti;
17 Aki bízik benne, el is nyeri, és utóda bizton birtokolja;
18 ma poi lo ricondurrà sulla retta via
e gli manifesterà i propri segreti.
18 mert kísértően jár el vele, s előbb próbára teszi őt;
19 Se egli batte una falsa strada, lo lascerà andare
e l'abbandonerà in balìa del suo destino.

19 félelembe, rettegésbe ejti és megkísérti, fenyítése sanyarúságával sújtja őt, amíg csak ki nem próbálja gondolkodását, és meg nem bízik benne.
20 Figlio, bada alle circostanze e guàrdati dal male
così non ti vergognerai di te stesso.
20 Szilárddá teszi, egyenes úton vezérli, s eltölti örömmel,
21 C'è una vergogna che porta al peccato
e c'è una vergogna che è onore e grazia.
21 és felfedi előtte titkait; tárházba gyűjti számára a tudást és az erény ismeretét.
22 Non usare riguardi a tuo danno
e non vergognarti a tua rovina.
22 De ha tévútra tér, elhagyja őt, és ellenségei kezére adja.
23 Non astenerti dal parlare nel momento opportuno,
non nascondere la tua sapienza.
23 Figyeld, fiam, az idők járását, és kerüld a rosszat!
24 Difatti dalla parola si riconosce la sapienza
e l'istruzione dai detti della lingua.
24 Ne átallj igazat mondani életed kedvéért!
25 Non contraddire alla verità,
ma vergògnati della tua ignoranza.
25 Mert van szégyenkezés, amely bűnre vezet, és van szégyenkezés, amely tiszteletet és kegyelmet szerez.
26 Non arrossire di confessare i tuoi peccati,
non opporti alla corrente di un fiume.
26 Ne keresd javadat önmagad kárára, és ne kövess el hazugságot lelked vesztére!
27 Non sottometterti a un uomo stolto,
e non essere parziale a favore di un potente.
27 Ne restelkedj társad miatt, ha bajba kerül.
28 Lotta sino alla morte per la verità
e il Signore Dio combatterà per te.
28 Ne tartsd vissza a beszédet mentésre alkalmas időben és ne rejtsd el bölcsességedet a maga díszében,
29 Non essere arrogante nel tuo linguaggio,
fiacco e indolente invece nelle opere.
29 mert a beszédről ismerni fel a bölcsességet, s az okosságot, a belátást és a tudományt az okosnak szaváról, de bizonysága az erényes cselekedetekben van.
30 Non essere come un leone in casa tua,
sospettoso con i tuoi dipendenti.
30 Ne mondj ellent igaz beszédnek sehogy sem, és szégyelld magad oktalan hazugságod miatt!
31 La tua mano non sia tesa per prendere
e chiusa invece nel restituire.
31 Ne restelld bevallani vétkeidet, és senkinek se hódolj be bűnös cselekedetre! Ne szállj szembe a hatalmassal, és ne erőlködj a folyó árjával szemben! Életed árán is küzdj az igazságért; mindhalálig küzdj az igazságért, akkor Isten harcba száll érted ellenségeiddel! Ne légy fürge a nyelveddel, és mihaszna, hanyag a dolgod végzésében! Ne légy házadban olyan, mint az oroszlán: a házbeliek felforgatója, alattvalóid elnyomója! Ne legyen kezed kinyújtva elfogadásra, sem szűkmarkú, amikor adni kellene!