Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 4


font
BIBBIA CEI 1974EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Figlio, non rifiutare il sostentamento al povero,
non essere insensibile allo sguardo dei bisognosi.
1 Hijo mío, no prives al pobre de su sustento ni hagas languidecer los ojos del indigente.
2 Non rattristare un affamato,
non esasperare un uomo già in difficoltà.
2 No hagas sufrir al que tiene hambre ni irrites al que está en la miseria.
3 Non turbare un cuore esasperato,
non negare un dono al bisognoso.
3 No exasperes más aún al que está irritado ni hagas esperar tu don al que lo necesita.
4 Non respingere la supplica di un povero,
non distogliere lo sguardo dall'indigente.
4 No rechaces la súplica del afligido ni apartes tu rostro del pobre.
5 Da chi ti chiede non distogliere lo sguardo,
non offrire a nessuno l'occasione di maledirti,
5 No apartes tus ojos del indigente ni des lugar a que alguien te maldiga:
6 perché se uno ti maledice con amarezza,
il suo creatore esaudirà la sua preghiera.
6 porque si te maldice con amargura en el alma, su Creador escuchará su plegaria.
7 Fatti amare dalla comunità,
davanti a un grande abbassa il capo.
Porgi l'orecchio al povero
e rispondigli al saluto con affabilità.
7 Procura hacerte amar de la asamblea y ante un poderoso, inclina la cabeza.
8 .8 Vuelve tu oído hacia el pobre y devuélvele el saludo con dulzura.
9 Strappa l'oppresso dal potere dell'oppressore,
non esser pusillanime quando giudichi.
9 Arranca al oprimido de las manos del opresor y no te acobardes al hacer justicia.
10 Sii come un padre per gli orfani
e come un marito per la loro madre
e sarai come un figlio dell'Altissimo,
ed egli ti amerà più di tua madre.

10 Sé un padre para los huérfanos y como un marido para su madre: así serás como un hijo del Altísimo y él te amará más que tu propia madre.
11 La sapienza esalta i suoi figli
e si prende cura di quanti la cercano.
11 La sabiduría encumbra a sus hijos y cuida de aquellos que la buscan.
12 Chi la ama ama la vita,
quanti la cercano solleciti saranno ricolmi di gioia.
12 El que la ama, ama la vida, y los que la buscan ardientemente serán colmados de gozo.
13 Chi la possiede erediterà la gloria,
qualunque cosa intraprenda, il Signore lo benedice.
13 El que la posee heredará la gloria, y dondequiera que vaya, el Señor lo bendecirá.
14 Coloro che la venerano rendono culto al Santo,
e il Signore ama coloro che la amano.
14 Los que la sirven rinden culto al Santo y los que la aman son amados por el Señor.
15 Chi l'ascolta giudica con equità;
chi le presta attenzione vivrà tranquillo.
15 El que la escucha juzgará a las naciones y el que le presta atención habitará seguro.
16 Chi confida in lei la otterrà in eredità;
i suoi discendenti ne conserveranno il possesso.
16 El que confía en ella la recibirá en herencia y sus descendientes también la poseerán.
17 Dapprima lo condurrà per luoghi tortuosi,
gli incuterà timore e paura,
lo tormenterà con la sua disciplina,
finché possa fidarsi di lui,
e lo abbia provato con i suoi decreti;
17 Al comienzo, ella lo conducirá por un camino sinuoso, le infundirá temor y estremecimiento y lo hará sufrir con su disciplina, hasta que tenga confianza en él y lo haya probado con sus exigencias.
18 ma poi lo ricondurrà sulla retta via
e gli manifesterà i propri segreti.
18 Después, volverá a él por el camino recto, lo alegrará y le revelará sus secretos.
19 Se egli batte una falsa strada, lo lascerà andare
e l'abbandonerà in balìa del suo destino.

19 Si él se desvía, ella lo abandonará y lo dejará librado a su propia caída.
20 Figlio, bada alle circostanze e guàrdati dal male
così non ti vergognerai di te stesso.
20 Ten en cuenta el momento y cuídate del mal, y no te avergüences de ti mismo.
21 C'è una vergogna che porta al peccato
e c'è una vergogna che è onore e grazia.
21 Porque hay una vergüenza que lleva al pecado, y hay otra vergüenza que es gloria y gracia.
22 Non usare riguardi a tuo danno
e non vergognarti a tua rovina.
22 No te perjudiques por tener en cuenta a los demás, y que la vergüenza no provoque tu caída.
23 Non astenerti dal parlare nel momento opportuno,
non nascondere la tua sapienza.
23 No dejes de hablar cuando sea necesario, ni escondas tu sabiduría.
24 Difatti dalla parola si riconosce la sapienza
e l'istruzione dai detti della lingua.
24 Porque la sabiduría se reconoce en las palabras, y la instrucción, en la manera de hablar.
25 Non contraddire alla verità,
ma vergògnati della tua ignoranza.
25 No digas nada contrario a la verdad y avergüénzate de tu falta de instrucción.
26 Non arrossire di confessare i tuoi peccati,
non opporti alla corrente di un fiume.
26 No tengas vergüenza de confesar tus pecados ni pretendas oponerte a la corriente de un río.
27 Non sottometterti a un uomo stolto,
e non essere parziale a favore di un potente.
27 No te rebajes ante un hombre necio ni seas parcial en favor del poderoso.
28 Lotta sino alla morte per la verità
e il Signore Dio combatterà per te.
28 Lucha hasta la muerte por la verdad, y el Señor Dios luchará por ti.
29 Non essere arrogante nel tuo linguaggio,
fiacco e indolente invece nelle opere.
29 No seas atrevido con la lengua, ni perezoso y descuidado en tus acciones.
30 Non essere come un leone in casa tua,
sospettoso con i tuoi dipendenti.
30 No seas como un león dentro de tu casa, y cobarde entre tus servidores.
31 La tua mano non sia tesa per prendere
e chiusa invece nel restituire.
31 No tengas la mano abierta para recibir y cerrada cuando hay que dar.