Siracide 35
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Chi osserva la legge moltiplica le offerte; chi adempie i comandamenti offre un sacrificio di comunione. | 1 To keep the law is a great oblation, and he who observes the commandments sacrifices a peace offering. |
2 Chi serba riconoscenza offre fior di farina, chi pratica l'elemosina fa sacrifici di lode. | 2 In works of charity one offers fine flour, and when he gives alms he presents his sacrifice of praise. |
3 Cosa gradita al Signore è astenersi dalla malvagità, sacrificio espiatorio è astenersi dall'ingiustizia. | 3 To refrain from evil pleases the LORD, and to avoid injustice is an atonement. |
4 Non presentarti a mani vuote davanti al Signore, tutto questo è richiesto dai comandamenti. | 4 Appear not before the LORD empty-handed, for all that you offer is in fulfillment of the precepts. |
5 L'offerta del giusto arricchisce l'altare, il suo profumo sale davanti all'Altissimo. | 5 The just man's offering enriches the altar and rises as a sweet odor before the Most High. |
6 Il sacrificio dell'uomo giusto è gradito, il suo memoriale non sarà dimenticato. | 6 The just man's sacrifice is most pleasing, nor will it ever be forgotten. |
7 Glorifica il Signore con animo generoso, non essere avaro nelle primizie che offri. | 7 In generous spirit pay homage to the LORD, be not sparing of freewill gifts. |
8 In ogni offerta mostra lieto il tuo volto, consacra con gioia la decima. | 8 With each contribution show a cheerful countenance, and pay your tithes in a spirit of joy. |
9 Dà all'Altissimo in base al dono da lui ricevuto, dà di buon animo secondo la tua possibilità, | 9 Give to the Most High as he has given to you, generously, according to your means. |
10 perché il Signore è uno che ripaga, e sette volte ti restituirà. | 10 For the LORD is one who always repays, and he will give back to you sevenfold. |
11 Non cercare di corromperlo con doni, non accetterà, non confidare su una vittima ingiusta, | 11 But offer no bribes, these he does not accept! Trust not in sacrifice of the fruits of extortion, |
12 perché il Signore è giudice e non v'è presso di lui preferenza di persone. | 12 For he is a God of justice, who knows no favorites. |
13 Non è parziale con nessuno contro il povero, anzi ascolta proprio la preghiera dell'oppresso. | 13 Though not unduly partial toward the weak, yet he hears the cry of the oppressed. |
14 Non trascura la supplica dell'orfano né la vedova, quando si sfoga nel lamento. | 14 He is not deaf to the wail of the orphan, nor to the widow when she pours out her complaint; |
15 Le lacrime della vedova non scendono forse sulle sue guance e il suo grido non si alza contro chi gliele fa versare? | 15 Do not the tears that stream down her cheek cry out against him that causes them to fall? |
16 Chi venera Dio sarà accolto con benevolenza, la sua preghiera giungerà fino alle nubi. | 16 He who serves God willingly is heard; his petition reaches the heavens. |
17 La preghiera dell'umile penetra le nubi, finché non sia arrivata, non si contenta; | 17 The prayer of the lowly pierces the clouds; it does not rest till it reaches its goal, |
18 non desiste finché l'Altissimo non sia intervenuto, rendendo soddisfazione ai giusti e ristabilendo l'equità. | 18 Nor will it withdraw till the Most High responds, judges justly and affirms the right. |
19 Il Signore non tarderà e non si mostrerà indulgente sul loro conto, | 19 God indeed will not delay, and like a warrior, will not be still |
20 finché non abbia spezzato le reni agli spietati e si sia vendicato delle nazioni; | 20 Till he breaks the backs of the merciless and wreaks vengeance upon the proud; |
21 finché non abbia estirpato la moltitudine dei violenti e frantumato lo scettro degli ingiusti; | 21 Till he destroys the haughty root and branch, and smashes the scepter of the wicked; |
22 finché non abbia reso a ognuno secondo le sue azioni e vagliato le opere degli uomini secondo le loro intenzioni; | 22 Till he requites mankind according to its deeds, and repays men according to their thoughts; |
23 finché non abbia fatto giustizia al suo popolo e non lo abbia allietato con la sua misericordia. | 23 Till he defends the cause of his people, and gladdens them by his mercy. |
24 Bella è la misericordia al tempo dell'afflizione, come le nubi apportatrici di pioggia in tempo di siccità. | 24 Welcome is his mercy in time of distress as rain clouds in time of drought. |