Siracide 35
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | BIBLIA |
---|---|
1 Chi osserva la legge moltiplica le offerte; chi adempie i comandamenti offre un sacrificio di comunione. | 1 Observar la ley es hacer muchas ofrendas, atender a los mandamientos es hacer sacrificios de comunión. |
2 Chi serba riconoscenza offre fior di farina, chi pratica l'elemosina fa sacrifici di lode. | 2 Devolver favor es hacer oblación de flor de harina, hacer limosna es ofrecer sacrificios de alabanza. |
3 Cosa gradita al Signore è astenersi dalla malvagità, sacrificio espiatorio è astenersi dall'ingiustizia. | 3 Apartarse del mal es complacer al Señor, sacrificio de expiación apartarse de la injusticia. |
4 Non presentarti a mani vuote davanti al Signore, tutto questo è richiesto dai comandamenti. | 4 No te presentes ante el Señor con las manos vacías, pues todo esto es lo que prescribe el mandamiento. |
5 L'offerta del giusto arricchisce l'altare, il suo profumo sale davanti all'Altissimo. | 5 La ofrenda del justo unge el altar, su buen olor sube ante el Altísimo. |
6 Il sacrificio dell'uomo giusto è gradito, il suo memoriale non sarà dimenticato. | 6 El sacrificio del justo es aceptado, su memorial no se olvidará. |
7 Glorifica il Signore con animo generoso, non essere avaro nelle primizie che offri. | 7 Con ojo generoso glorifica al Señor, y no escatimes las primicias de tus manos. |
8 In ogni offerta mostra lieto il tuo volto, consacra con gioia la decima. | 8 En todos tus dones pon tu rostro alegre, con contento consagra los diezmos. |
9 Dà all'Altissimo in base al dono da lui ricevuto, dà di buon animo secondo la tua possibilità, | 9 Da al Altísimo como él te ha dado a ti, con ojo generoso, con arreglo a tus medios. |
10 perché il Signore è uno che ripaga, e sette volte ti restituirà. | 10 Porque el Señor sabe pagar, y te devolverá siete veces más. |
11 Non cercare di corromperlo con doni, non accetterà, non confidare su una vittima ingiusta, | 11 No trates de corromperle con presentes, porque no los acepta, no te apoyes en sacrificio injusto. |
12 perché il Signore è giudice e non v'è presso di lui preferenza di persone. | 12 Porque el Señor es juez, y no cuenta para él la gloria de nadie. |
13 Non è parziale con nessuno contro il povero, anzi ascolta proprio la preghiera dell'oppresso. | 13 No hace acepción de personas contra el pobre, y la plegaria del agraviado escucha. |
14 Non trascura la supplica dell'orfano né la vedova, quando si sfoga nel lamento. | 14 No desdeña la súplica del huérfano, ni a la viuda, cuando derrama su lamento. |
15 Le lacrime della vedova non scendono forse sulle sue guance e il suo grido non si alza contro chi gliele fa versare? | 15 Las lágrimas de la viuda, ¿no bajan por su mejilla, y su clamor contra el que las provocó? |
16 Chi venera Dio sarà accolto con benevolenza, la sua preghiera giungerà fino alle nubi. | 16 Quien sirve de buena gana, es aceptado, su plegaria sube hasta las nubes. |
17 La preghiera dell'umile penetra le nubi, finché non sia arrivata, non si contenta; | 17 La oración del humilde las nubes atraviesa, hasta que no llega a su término no se consuela él. |
18 non desiste finché l'Altissimo non sia intervenuto, rendendo soddisfazione ai giusti e ristabilendo l'equità. | 18 Y no desiste hasta que vuelve los ojos el Altísimo, hace justicia a los justos y ejecuta el juicio. |
19 Il Signore non tarderà e non si mostrerà indulgente sul loro conto, | 19 Y el Señor no se tardará, ni tendrá con éstos más paciencia, |
20 finché non abbia spezzato le reni agli spietati e si sia vendicato delle nazioni; | 20 hasta no haber machacado los lomos de los sin entrañas, y haber tomado venganza de las naciones, |
21 finché non abbia estirpato la moltitudine dei violenti e frantumato lo scettro degli ingiusti; | 21 haber extirpado el tropel de los soberbios, y quebrado el cetro de los injustos, |
22 finché non abbia reso a ognuno secondo le sue azioni e vagliato le opere degli uomini secondo le loro intenzioni; | 22 hasta no haber pagado a cada cual según sus actos, las obras de los hombres según sus intenciones, |
23 finché non abbia fatto giustizia al suo popolo e non lo abbia allietato con la sua misericordia. | 23 haber hecho justicia a su pueblo, y haberles dado contento con su misericordia. |
24 Bella è la misericordia al tempo dell'afflizione, come le nubi apportatrici di pioggia in tempo di siccità. | 24 Grata es la misericordia en tiempo de tribulación, como nubes de lluvia en tiempo de sequía. |