Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 1


font
BIBBIA CEI 1974JERUSALEM
1 Ogni sapienza viene dal Signore
ed è sempre con lui.
1 Toute sagesse vient du Seigneur, elle est près de lui à jamais.
2 La sabbia del mare, le gocce della pioggia
e i giorni del mondo chi potrà contarli?
2 Le sable de la mer, les gouttes de la pluie, les jours de l'éternité, qui peut les dénombrer?
3 L'altezza del cielo, l'estensione della terra,
la profondità dell'abisso chi potrà esplorarle?
3 La hauteur du ciel, l'étendue de la terre, la profondeur de l'abîme, qui peut les explorer?
4 Prima di ogni cosa fu creata la sapienza
e la saggia prudenza è da sempre.
4 Mais avant toutes choses fut créée la sagesse, l'intelligence prudente vient des temps les pluslointains.
5 A chi fu rivelata la radice della sapienza?
Chi conosce i suoi disegni?
6 Uno solo è sapiente, molto terribile,
seduto sopra il trono.
6 La racine de la sagesse, à qui fut-elle révélée? Ses ressources, qui les connaît?
7 Il Signore ha creato la sapienza;
l'ha vista e l'ha misurata,
l'ha diffusa su tutte le sue opere,
8 su ogni mortale, secondo la sua generosità,
la elargì a quanti lo amano.

8 Il n'y a qu'un être sage, très redoutable quand il siège sur son trône:
9 Il timore del Signore è gloria e vanto,
gioia e corona di esultanza.
9 c'est le Seigneur. C'est lui qui l'a créée, vue et dénombrée, qui l'a répandue sur toutes sesoeuvres,
10 Il timore del Signore allieta il cuore
e dà contentezza, gioia e lunga vita.
10 en toute chair selon sa largesse, et qui l'a distribuée à ceux qui l'aiment.
11 Per chi teme il Signore andrà bene alla fine,
sarà benedetto nel giorno della sua morte.
11 La crainte du Seigneur est gloire et fierté, gaîté et couronne d'allégresse.
12 Principio della sapienza è temere il Signore;
essa fu creata con i fedeli nel seno materno.
12 La crainte du Seigneur réjouit le coeur, donne gaîté, joie et longue vie.
13 Tra gli uomini essa ha posto il nido, fondamento
resterà fedelmente con i loro discendenti.
13 Pour qui craint le Seigneur, tout finira bien, au jour de sa mort il sera béni.
14 Pienezza della sapienza è temere il Signore;
essa inebria di frutti i propri devoti.
14 Le principe de la sagesse, c'est de craindre le Seigneur; en même temps que les fidèles, elleest créée dès le sein maternel.
15 Tutta la loro casa riempirà di cose desiderabili,
i magazzini dei suoi frutti.
15 Parmi les hommes, elle s'est fait un nid, fondation éternelle, et à leur race elle s'attacherafidèlement.
16 Corona della sapienza è il timore del Signore;
fa fiorire la pace e la salute.
16 La plénitude de la sagesse, c'est de craindre le Seigneur, elle les enivre de ses fruits;
17 Dio ha visto e misurato la sapienza;
ha fatto piovere la scienza e il lume dell'intelligenza;
ha esaltato la gloria di quanti la possiedono.
17 elle remplit toute leur maison de trésors et de ses produits leurs greniers.
18 Radice della sapienza è temere il Signore;
i suoi rami sono lunga vita.

18 Le couronnement de la sagesse, c'est la crainte du Seigneur, elle fait fleurir bien-être etsanté.
19 La collera ingiusta non si potrà giustificare,
poiché il traboccare della sua passione sarà la sua
rovina.
19 Le Seigneur l'a vue et dénombrée, il a fait pleuvoir la science et l'intelligence, il a exalté lagloire de ceux qui la possèdent.
20 Il paziente sopporterà per qualche tempo;
alla fine sgorgherà la sua gioia;
20 La racine de la sagesse, c'est de craindre le Seigneur, et sa frondaison, c'est une longue vie.
21 per qualche tempo terrà nascoste le parole
e le labbra di molti celebreranno la sua intelligenza.

22 Fra i tesori della sapienza sono le massime istruttive,
ma per il peccatore la pietà è un abominio.
22 La passion du méchant ne saurait le justifier, car le poids de sa passion est sa ruine.
23 Se desideri la sapienza, osserva i comandamenti;
allora il Signore te la concederà.
23 L'homme patient tient bon jusqu'à son heure, mais à la fin, sa joie éclate.
24 Il timore del Signore è sapienza e istruzione,
si compiace della fiducia e della mansuetudine.
24 Jusqu'à son heure, il dissimule ses paroles, et tout le monde proclame son intelligence.
25 Non essere disobbediente al timore del Signore
e non avvicinarti ad esso con doppiezza di cuore.
25 Dans les trésors de la sagesse sont les maximes de la science, mais le pécheur a la piété enhorreur.
26 Non essere finto davanti agli uomini
e controlla le tue parole.
26 Convoites-tu la sagesse? Garde les commandements, le Seigneur te la prodiguera.
27 Non esaltarti per non cadere
e per non attirarti il disonore;
27 Car la crainte du Seigneur est sagesse et instruction, ce qu'il aime, c'est la fidélité et ladouceur.
28 il Signore svelerà i tuoi segreti
e ti umilierà davanti all'assemblea,
28 Ne sois pas indocile à la crainte du Seigneur, et ne la pratique pas avec un coeur double.
29 perché non hai ricercato il timore del Signore
e il tuo cuore è pieno di inganno.
29 Ne sois pas hypocrite devant le monde, et veille sur tes lèvres.