Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 1


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Ogni sapienza viene dal Signore
ed è sempre con lui.
1 Minden bölcsesség az Úrtól, Istentől van, és vele volt mindig, öröktől fogva.
2 La sabbia del mare, le gocce della pioggia
e i giorni del mondo chi potrà contarli?
2 A tenger fövenyét, az esőcseppeket, az örökkévalóság napjait ki tudná megszámlálni? Az ég magasságát, a föld szélességét, az óceán mélységét ki tudná megmérni?
3 L'altezza del cielo, l'estensione della terra,
la profondità dell'abisso chi potrà esplorarle?
3 Isten mindent megelőző bölcsességét ki tudná megvizsgálni?
4 Prima di ogni cosa fu creata la sapienza
e la saggia prudenza è da sempre.
4 Mindennél előbb teremtette a bölcsességet, s a bölcs értelem öröktől fogva van.
5 A chi fu rivelata la radice della sapienza?
Chi conosce i suoi disegni?
5 A bölcsesség forrása Isten igéje a magasságban, útjai öröktől fogva való parancsok.
6 Uno solo è sapiente, molto terribile,
seduto sopra il trono.
6 Kinek tárták föl a bölcsesség gyökerét, és ki ismerte meg fortélyait?
7 Il Signore ha creato la sapienza;
l'ha vista e l'ha misurata,
l'ha diffusa su tutte le sue opere,
7 Ki előtt tárult fel, ki előtt nyilvánult meg a bölcsesség tanulsága, és ki értette meg sokféle útját?
8 su ogni mortale, secondo la sua generosità,
la elargì a quanti lo amano.

8 Egy a fölséges, mindenható Teremtő, a hatalmas király, a szerfölött félelmetes: Isten, aki trónján ül és országol.
9 Il timore del Signore è gloria e vanto,
gioia e corona di esultanza.
9 Ő teremtette azt a Szentlélek által, ő az, aki látta, számba vette s megmérte,
10 Il timore del Signore allieta il cuore
e dà contentezza, gioia e lunga vita.
10 és kiöntötte minden művére, minden testre az ő adománya szerint, és adta azoknak, akik szeretik őt.
11 Per chi teme il Signore andrà bene alla fine,
sarà benedetto nel giorno della sua morte.
11 Az Úr félelme tisztesség és dicsőség, vígság és örömkoszorú;
12 Principio della sapienza è temere il Signore;
essa fu creata con i fedeli nel seno materno.
12 az Úr félelme szívet derít, vígságot, örömet ad és hosszú életet.
13 Tra gli uomini essa ha posto il nido, fondamento
resterà fedelmente con i loro discendenti.
13 Aki féli az Urat, jól jár a végén, és halála napján áldásban részesül.
14 Pienezza della sapienza è temere il Signore;
essa inebria di frutti i propri devoti.
14 Isten szeretete tisztes bölcsesség;
15 Tutta la loro casa riempirà di cose desiderabili,
i magazzini dei suoi frutti.
15 akiknek szeme előtt megjelenik, örvendeznek látásán és csodái megismerésén.
16 Corona della sapienza è il timore del Signore;
fa fiorire la pace e la salute.
16 A bölcsesség kezdete az Úr félelme. Ezt az Úr a hívőkkel együtt, anyjuk méhében teremti, a kiválasztott nőkkel együtt jár, s az igazakban és a hívőkben megnyilvánul.
17 Dio ha visto e misurato la sapienza;
ha fatto piovere la scienza e il lume dell'intelligenza;
ha esaltato la gloria di quanti la possiedono.
17 Az Úr félelme jámbor tudás,
18 Radice della sapienza è temere il Signore;
i suoi rami sono lunga vita.

18 a jámborság pedig megőrzi a szívet és igazzá teszi, vígságot és örömöt szerez.
19 La collera ingiusta non si potrà giustificare,
poiché il traboccare della sua passione sarà la sua
rovina.
19 Aki féli az Urat, annak jó sora lesz, és végső napjain áldásban részesül.
20 Il paziente sopporterà per qualche tempo;
alla fine sgorgherà la sua gioia;
20 A bölcsesség teljessége Isten félelme; gyümölcseiből bőség fakad:
21 per qualche tempo terrà nascoste le parole
e le labbra di molti celebreranno la sua intelligenza.

21 egész házát megtölti termésével, s a tárházakat kincseivel.
22 Fra i tesori della sapienza sono le massime istruttive,
ma per il peccatore la pietà è un abominio.
22 A bölcsesség koronája az Úr félelme, amely teljes jólétet és üdvös gyömölcsöt terem.
23 Se desideri la sapienza, osserva i comandamenti;
allora il Signore te la concederà.
23 Ő látta azt és megszámlálta, mindkettő Isten ajándéka.
24 Il timore del Signore è sapienza e istruzione,
si compiace della fiducia e della mansuetudine.
24 Tudást és okos belátást juttat a bölcsesség, és gyarapítja a hozzá ragaszkodók dicsőségét.
25 Non essere disobbediente al timore del Signore
e non avvicinarti ad esso con doppiezza di cuore.
25 A bölcsesség gyökere az Úr félelme, ágai pedig: maga a hosszú élet.
26 Non essere finto davanti agli uomini
e controlla le tue parole.
26 A bölcsesség tárházaiban bölcs értelem és jámbor tudás van; a bűnösök ellenben utálják a bölcsességet.
27 Non esaltarti per non cadere
e per non attirarti il disonore;
27 Az Úr félelme kiűzi a bűnt,
28 il Signore svelerà i tuoi segreti
e ti umilierà davanti all'assemblea,
28 mert aki félelem nélkül van, meg nem igazulhat, mivel haragjának indulata bukását okozza.
29 perché non hai ricercato il timore del Signore
e il tuo cuore è pieno di inganno.
29 A békén tűrő szenved egy ideig, azután pedig vígságban lesz része;
30 okossága egy ideig elrejti gondolatait, később pedig sokak ajka hirdeti okosságát. A bölcsesség tárházaiban tanulságos mondások vannak; a bűnös azonban utálja Isten tiszteletét. Fiam! Ha bölcsességre vágysz, tartsd meg a törvényt, és Isten megadja azt neked, mivel az igazi bölcsesség és műveltség az Úr félelme, s ami kedves előtte, az a hűség és az alázatosság. Ne légy engedetlen az Úr félelmével szemben, és ne járulj eléje megosztott szívvel! Ne légy kétszínű az emberek előtt, és ne kövess el botlást ajkaddal! Légy ezekben óvatos, hogy el ne essél, és szégyent ne hozz magadra, hogy az Úr le ne rántsa a leplet titkaidról, és le ne sújtson rád a gyülekezet közepette, mert álnokul közeledtél az Úrhoz, és szíved tele volt csellel és hamissággal.