| 1 Questi sono i re del paese che i figli di Israele batterono e spogliarono del territorio al di là del Giordano a oriente, dal torrente Arnon fino al monte Hermon con tutta l’Araba dell’est: | 1 Ουτοι δε ειναι οι βασιλεις της γης, τους οποιους επαταξαν οι υιοι Ισραηλ και κατεκυριευσαν την γην αυτων, εις το περαν του Ιορδανου, προς ανατολας ηλιου, απο του ποταμου Αρνων εως του ορους Αερμων, και πασαν την πεδινην προς ανατολας? |
| 2 Sikhon re degli Amorrei, che abitava a Kheshbon e dominava da Aroer, che è sul margine della valle dell’Arnon, dall’interno della valle, da metà di Galaad, fino al fiume Jabbok che è la frontiera dei figli di Ammon, | 2 τον Σηων βασιλεα των Αμορραιων, τον κατοικουντα εν Εσεβων, τον δεσποζοντα απο Αροηρ της παρα το χειλος του ποταμου Αρνων, και το μεσον του ποταμου, και το ημισυ της Γαλααδ εως του ποταμου Ιαβοκ, του οριου των υιων Αμμων? |
| 3 e sull’Araba fino al mare di Genezaret a oriente e fino al mare dell’Araba, il Mare Salato, a oriente verso BetJeshimot e a sud fin sotto le pendici del Pisga. | 3 και απο της πεδινης εως της θαλασσης Χιννερωθ προς ανατολας, και εως της θαλασσης της πεδιαδος, της αλμυρας θαλασσης προς ανατολας, κατα την οδον την προς Βαιθ-ιεσιμωθ, και απο του μεσημβρινου μερους υπο την Ασδωθ-φασγα? |
| 4 Og re di Bashan, un superstite dei Refaim, che abitava ad Ashtarot e a Edrei e dominava il monte Hermon, | 4 και τα ορια του Ωγ, βασιλεως της Βασαν, του εναπολειφθεντος εκ των γιγαντων και κατοικουντος εν Ασταρωθ και εν Εδρει? |
| 5 Salcha e tutto Bashan fino al confine dei Gheshuriti e dei Maachatiti, e metà di Galaad fino alla frontiera di Sikhon, re di Kheshbon. | 5 οστις εξουσιαζεν εν τω ορει Αερμων και εν Σαλχα και εν παση τη Βασαν, εως των οριων των Γεσσουριτων και των Μααχαθιτων, και επι του ημισεως της Γαλααδ, οριου του Σηων βασιλεως της Εσεβων. |
| 6 Mosè, servitore di Jahve, e i figli di Israele li batterono; Mosè servitore di Jahve assegnò il loro paese in proprietà a Ruben, a Gad e a metà della tribù di Manasse. | 6 Τουτους επαταξεν ο Μωυσης ο δουλος του Κυριου, και οι υιοι Ισραηλ? και εδωκε την γην αυτων ο Μωυσης ο δουλος του Κυριου κληρονομιαν εις τους Ρουβηνιτας και εις τους Γαδιτας και εις το ημισυ της φυλης Μανασση. |
| 7 Questi sono i re che Giosuè e i figli di Israele batterono al di là del Giordano verso occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Khalak che sale verso Seir, il cui paese Giosuè diede in possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni; | 7 Και ουτοι ειναι οι βασιλεις της γης, τους οποιους επαταξεν ο Ιησους και οι υιοι Ισραηλ, εντευθεν του Ιορδανου προς δυσμας, απο Βααλ-γαδ εν τη κοιλαδι του Λιβανου, και εως του ορους Αλακ, του αναβαινοντος εις Σηειρ? και εδωκεν αυτην ο Ιησους εις τας φυλας του Ισραηλ κληρονομιαν, κατα τον διαμερισμον αυτων? |
| 8 sulla montagna, nella Shefela, nell’Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: l’Hittita, l’Amorreo, il Cananeo, il Ferezeo, l’Hivveo e il Gebuseo. | 8 εις τα ορη και εις τας κοιλαδας και εις τας πεδιαδας και εις Ασδωθ και εις την ερημον και εις το μερος το μεσημβρινον? τους Χετταιους, τους Αμορραιους και τους Χαναναιους, τους Φερεζαιους, τους Ευαιους και τους Ιεβουσαιους? |
| 9 Il re di Gerico, uno; il re di Ai che è presso Bethel, uno; | 9 τον βασιλεα της Ιεριχω, ενα? τον βασιλεα της Γαι, της παρα την Βαιθηλ, ενα? |
| 10 il re di Gerusalemme, uno; il re di Hebron, uno; | 10 τον βασιλεα της Ιερουσαλημ, ενα? τον βασιλεα της Χεβρων, ενα? |
| 11 Il re di Jarmut, uno; il re di Lachish, uno; | 11 τον βασιλεα της Ιαρμουθ, ενα? τον βασιλεα της Λαχεις, ενα. |
| 12 il re di Eglon, uno; il re di Gezer, uno; | 12 τον βασιλεα της Εγλων, ενα? τον βασιλεα της Γεζερ, ενα? |
| 13 il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno; | 13 τον βασιλεα της Δεβειρ, ενα? τον βασιλεα της Γεδερ, ενα? |
| 14 il re di Khorma, uno; il re di Arad, uno; | 14 τον βασιλεα της Ορμα, ενα? τον βασιλεα της Αραδ, ενα. |
| 15 il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno; | 15 τον βασιλεα της Λιβνα, ενα? τον βασιλεα της Οδολλαμ, ενα? |
| 16 il re di Makkeda, uno; il re di Bethel, uno; | 16 τον βασιλεα της Μακκηδα, ενα? τον βασιλεα της Βαιθηλ, ενα? |
| 17 il re di Tappuakh, uno; il re di Khefer, uno; | 17 τον βασιλεα της Θαπφουα, ενα? τον βασιλεα της Εφερ, ενα? |
| 18 il re di Afek, uno; il re di Sharon, uno; | 18 τον βασιλεα της Αφεκ, ενα? τον βασιλεα της Λασαρων, ενα. |
| 19 il re di Madon, uno; il re di Khazor, uno; | 19 τον βασιλεα της Μαδων, ενα? τον βασιλεα της Ασωρ, ενα. |
| 20 il re di Shimron, ‘uno; il re di Achshaf, uno; | 20 τον βασιλεα της Σιμβρων-μερων, ενα? τον βασιλεα της Αχσαφ, ενα? |
| 21 il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno; | 21 τον βασιλεα της Θααναχ, ενα? τον βασιλεα της Μεγιδδω, ενα? |
| 22 il re di Kadesh, uno; il re di Jokneam del Carmelo, uno; | 22 τον βασιλεα της Κεδες, ενα? τον βασιλεα της Ιοκνεαμ εν Καρμελ, ενα? |
| 23 il re di Dor sulle coste di Dor, uno; il re delle genti in Galilea, uno; | 23 τον βασιλεα της Δωρ εν Ναφαθ-δωρ, ενα? τον βασιλεα των εθνων εν Γαλγαλοις, ενα? |
| 24 il re di Tirza, uno; tutti i re erano trentuno. | 24 τον βασιλεα της Θερσα, ενα. Παντες οι βασιλεις, τριακοντα και εις. |