| 1 Questi sono i re del paese che i figli di Israele batterono e spogliarono del territorio al di là del Giordano a oriente, dal torrente Arnon fino al monte Hermon con tutta l’Araba dell’est: | 1 These are the kings whom the sons of Israel struck down, and whose land they possessed beyond the Jordan, toward the rising of the sun, from the torrent Arnon as far as mount Hermon, with the entire eastern region that looks out toward the wilderness: |
| 2 Sikhon re degli Amorrei, che abitava a Kheshbon e dominava da Aroer, che è sul margine della valle dell’Arnon, dall’interno della valle, da metà di Galaad, fino al fiume Jabbok che è la frontiera dei figli di Ammon, | 2 Sihon, the king of the Amorites, who lived at Heshbon, and who had dominion from Aroer, which is situated on the bank of the torrent Arnon, and the valley in the middle, and one half of Gilead, as far as the torrent Jabbok, which is the border of the sons of Ammon, |
| 3 e sull’Araba fino al mare di Genezaret a oriente e fino al mare dell’Araba, il Mare Salato, a oriente verso BetJeshimot e a sud fin sotto le pendici del Pisga. | 3 and from the wilderness, as far as the sea of Chinneroth toward the east, and to the Sea of the Wilderness, which is the very salty sea, to the eastern region, along the way that leads to Beth-jeshimoth, and from the southern region that lies under the descending slope of Pisgah, |
| 4 Og re di Bashan, un superstite dei Refaim, che abitava ad Ashtarot e a Edrei e dominava il monte Hermon, | 4 to the border of Og, the king of Bashan; from the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth, and at Edrei, and who had dominion on mount Hermon, and at Salecah, and into all of Bashan, even to its limits; |
| 5 Salcha e tutto Bashan fino al confine dei Gheshuriti e dei Maachatiti, e metà di Galaad fino alla frontiera di Sikhon, re di Kheshbon. | 5 with Geshur and Maacati, and one half of Gilead, these were the borders of Sihon, the king of Heshbon. |
| 6 Mosè, servitore di Jahve, e i figli di Israele li batterono; Mosè servitore di Jahve assegnò il loro paese in proprietà a Ruben, a Gad e a metà della tribù di Manasse. | 6 Moses, the servant of the Lord, and the sons of Israel struck them down. And Moses delivered their land into the possession of the Reubenites, and the Gadites, and the one half tribe of Manasseh. |
| 7 Questi sono i re che Giosuè e i figli di Israele batterono al di là del Giordano verso occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Khalak che sale verso Seir, il cui paese Giosuè diede in possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni; | 7 These are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel struck down across the Jordan, toward the western region, from Baalgad in the field of Lebanon, as far as the mountain, part of which ascends to Seir. And Joshua delivered it as a possession to the tribes of Israel, to each one in their divisions, |
| 8 sulla montagna, nella Shefela, nell’Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: l’Hittita, l’Amorreo, il Cananeo, il Ferezeo, l’Hivveo e il Gebuseo. | 8 both in the mountains and in the plains and fields. In the descending slopes, and in the wilderness, and in the south, there too was the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite. |
| 9 Il re di Gerico, uno; il re di Ai che è presso Bethel, uno; | 9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one; |
| 10 il re di Gerusalemme, uno; il re di Hebron, uno; | 10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one; |
| 11 Il re di Jarmut, uno; il re di Lachish, uno; | 11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one; |
| 12 il re di Eglon, uno; il re di Gezer, uno; | 12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one; |
| 13 il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno; | 13 the king of Debir, one; the king of Geder, one; |
| 14 il re di Khorma, uno; il re di Arad, uno; | 14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one; |
| 15 il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno; | 15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one; |
| 16 il re di Makkeda, uno; il re di Bethel, uno; | 16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one; |
| 17 il re di Tappuakh, uno; il re di Khefer, uno; | 17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one; |
| 18 il re di Afek, uno; il re di Sharon, uno; | 18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one; |
| 19 il re di Madon, uno; il re di Khazor, uno; | 19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one; |
| 20 il re di Shimron, ‘uno; il re di Achshaf, uno; | 20 the king of Shimron, one; the king of Achshaph, one; |
| 21 il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno; | 21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one; |
| 22 il re di Kadesh, uno; il re di Jokneam del Carmelo, uno; | 22 the king of Kadesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one; |
| 23 il re di Dor sulle coste di Dor, uno; il re delle genti in Galilea, uno; | 23 the king of Dor and of the province of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one; |
| 24 il re di Tirza, uno; tutti i re erano trentuno. | 24 the king of Tirzah, one. All the kings were thirty-one. |