| 1 Jahvè parlò a Mosè: | 1 El Señor dijo a Moisés: |
| 2 «Di ai figli di Israele che diano un contributo in mio onore; lo farete presso tutti coloro che a ciò sono spinti dal loro cuore. | 2 Ordena a los israelitas que me preparen una ofrenda. Después ustedes la recibirán de todos aquellos que vengan a traerla voluntariamente. |
| 3 Questo è il contributo che prenderete da essi: oro, argento e bronzo, | 3 Las ofrendas que recogerán son estas: oro, plata y bronce; |
| 4 porpore viola e rossa, scarlatto, lino finissimo e peli di capra, | 4 púrpura violeta, púrpura escarlata y carmesí; lino fino y pelo de cabra; |
| 5 pelli di montone tinte in rosso, pelli di takhash e legno di acacia, | 5 cueros de carnero teñidos de rojo, pieles finas y madera de acacia; |
| 6 olio per l’illuminazione, balsami per l’olio dell’unzione e per il profumo degli aromi, | 6 aceite para las lámparas, perfumes para el óleo de la unción y para el incienso aromático; |
| 7 pietre d’onice e pietre da incastonare nell’efod e nel pettorale. | 7 piedras de ónix y piedras de engaste para el efod y el pectoral. |
| 8 Fammi un santuario affinché io possa dimorare in mezzo a loro. | 8 Con todo esto me harán un Santuario y yo habitaré en medio de ellos. |
| 9 Farete esattamente secondo il modello della Dimora e il modello delle sue suppellettili che io sto per mostrarti. | 9 En la construcción de la Morada y de todo su mobiliario te ajustarás exactamente a los modelos que yo te mostraré. |
| 10 Farai un’arca con legno di acacia: due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza e un cubito e mezzo di altezza. | 10 Tú harás un arca de madera de acacia, que deberá tener ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho y setenta y cinco de alto. |
| 11 La rivestirai d’oro puro dentro e fuori, e intorno le farai un bordo in oro. | 11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera, y pondrás alrededor de ella, en la parte de arriba, una moldura de oro. |
| 12 Per essa fonderai quattro anelli d’oro e li metterai ai quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro. | 12 También le harás cuatro argollas de oro fundido y se las colocarás en los cuatro extremos inferiores, dos de un lado y dos del otro. |
| 13 Farai pure stanghe di legno di acacia e le rivestirai d’oro. | 13 Asimismo, harás unas andas de madera de acacia, las revestirás de oro, |
| 14 Introdurrai le stanghe negli anelli ai lati dell’arca affinché con essa si possa portare l’arca. | 14 y las harás pasar por las argollas que están a los costados del arca, para poder transportarla. |
| 15 Le stanghe rimarranno negli anelli dell’arca e non saranno levate. | 15 Las andas estarán fijas en las argollas y no serán quitadas. |
| 16 Porrai nell’arca la Testimonianza che io ti darò. | 16 En el arca pondrás las tablas del Testimonio que yo te daré. |
| 17 Farai un Espiatorio d’oro puro: due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza. | 17 También harás una tapa de oro puro, de ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho, |
| 18 Farai due Cherubini d’oro in lavoro battuto. alle due estremità dell’Espiatorio. | 18 y en sus dos extremos forjarás a martillo dos querubines de oro macizo. |
| 19 Fa’ il primo Cherubino a un’estremità e il secondo Cherubino all’altra estremità. Farai i Cherubini in modo che costituiscano un sol corpo con l’Espiatorio alle sue due estremità. | 19 El primer querubín estará en un extremo y el segundo en el otro, y los harás de tal manera que formen una sola pieza con la tapa. |
| 20 I Cherubini saranno in atto di stendere 16 ali verso l’alto, proteggendo con le ali l’Espiatorio e il loro viso, l’uno contro l’altro, sarà rivolto verso l’Espiatorio. | 20 Ellos tendrán las alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas la tapa; y estarán uno frente a otro, con sus rostros vueltos hacia ella. |
| 21 Porrai l’Espiatorio sulla superiore dell’arca e porrai nell’arca la Testimonianza che io ti darò. | 21 Después colocarás la tapa sobre la parte superior del arca, y en ella pondrás las tablas del Testimonio que yo te daré. |
| 22 Qui io mi manifesterò a te: dall’alto dell’Espiatorio. Dallo spazio tra due Cherubini posti sull’arca della Testimonianza io parlerò con re di tutte le cose che devo ordinarti per i figli di Israele. | 22 Allí me encontraré contigo, y desde allí desde el espacio que está en medio de los dos querubines, yo te comunicaré mis órdenes para que se las transmitas a los israelitas. |
| 23 Farai una tavola di legno di acacia: due cubiti di lunghezza, un cubito di larghezza e un cubito e mezzo di altezza. | 23 Tú harás, además, una mesa de madera de acacia, de un metro de largo por medio metro de ancho y setenta y cinco centímetros de alto. |
| 24 La rivestirai d’oro puro e le farai intorno un bordo in oro. | 24 La recubrirás de oro fino y le colocarás alrededor una moldura de oro. |
| 25 Le farai, tutto intorno, una cornice larga un palmo e intorno le farai un bordo in oro come cornice | 25 Luego le pondrás un borde de un palmo de ancho, y adornarás todo el borde con una guirnalda de oro. |
| 26 Le farai quattro anelli d’oro e li metterai ai quattro angoli dei suoi quattro piedi. | 26 Después harás cuatro argollas de oro, y las ajustarás a los cuatro ángulos que forman las cuatro patas de la mesa. |
| 27 Gli anelli saranno presso la cornice per introdurre le stanghe quando si trasporta la tavola. | 27 Las argollas estarán bien cerca del borde, a fin de que sirvan de sostén a las andas que se usarán para transportar la mesa. |
| 28 Farai le stanghe di legno di acacia e le rivestirai d’oro; con esse si porterà la tavola. | 28 Harás las andas de madera de acacia y las recubrirás de oro; ellas servirán para transportar la mesa. |
| 29 Farai i piatti, i cucchiai, le anfore, le tazze con cui si fanno le libazioni, tutti di oro puro. | 29 También harás fuentes, vasos, jarras y tazas de oro puro para las libaciones. |
| 30 Sulla tavola metterai il pane della presenza che sarà di continuo innanzi a me. | 30 Y sobre la mesa pondrás los panes de la ofrenda, que estarán siempre ante mí. |
| 31 Farai un candelabro di oro puro. Il candelabro sarà un lavoro battuto; costituirà un sol corpo con la base, il fusto, i calici, i boccioli e i fiori. | 31 Harás, asimismo, un candelabro de oro puro. Tanto la base y el tronco del candelabro como los cálices, los botones y las flores que le servirán de adorno, serán forjados a martillo y formarán una sola pieza. |
| 32 Ai suoi lati usciranno sei bracci: tre bracci da un lato del candelabro e tre bracci dall’altro. | 32 De sus lados saldrán seis brazos: tres de un lado y tres del otro. |
| 33 Tre calici a fior di mandorlo con un bocciolo e un fiore a un braccio, tre calici a fior di mandorlo con un bocciolo e un fiore all’altro braccio. Così sarà per i sei bracci che si diramano dal candelabro. | 33 Cada uno de estos brazos tendrán tres adornos en forma de flor de almendro, los tres con un cáliz, un botón y una flor. |
| 34 Lo stesso candelabro avrà quattro calici a fiore di mandorlo, con bocciolo e fiore: | 34 El tranco del candelabro, en cambio, tendrá cuatro adornos de esa misma forma, distribuidos de esta manera: |
| 35 un bocciolo sotto i primi due bracci che si diramano dal candelabro, un bocciolo sotto i due seguenti bracci che si diramano dal candelabro e un bocciolo sotto gli altri due bracci che si diramano dal candelabro. Così sarà per tutti e sei i bracci che si diramano dal candelabro. | 35 un botón irá debajo de los dos primeros brazos que salen de él, el otro estará debajo de los dos siguientes, y un tercero, debajo de los dos últimos. |
| 36 I boccioli e i bracci costituiranno un solo corpo con il candelabro: il tutto formerà un unico lavoro in puro oro battuto. | 36 Los botones y las flores formarán una sola pieza con el candelabro, y todo estará hecho con un solo bloque de oro puro, forjado a martillo. |
| 37 Farai le sue lampade in numero di sette e le disporrai sul candelabro in modo che illuminino lo spazio innanzi a esso. | 37 Después harás siete lámparas y las dispondrás de manera que envíen la luz hacia adelante. |
| 38 Smoccolatoi e portaceneri saranno in oro puro. | 38 Las tenazas para arreglar los pabilos y sus platillos serán de oro puro. |
| 39 Per il candelabro e per tutti i suoi accessori impiegherai un talento di oro puro. | 39 Para hacer el candelabro y todos estos utensilios se empleará un talento de oro puro. |
| 40 Guarda ed eseguisci secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte». | 40 Y ten cuidado de hacerlo conforme al modelo que te fue mostrado en la Montaña. |